1Poi Gesù disse: «Io sono la vera vite, e mio Padre è il contadino.2È lui che recide ogni ramo che è in me e non dà frutti, mentre pota i rami fertili, perché producano ancora di più.3Voi siete già puri grazie al Vangelo che vi ho annunciato.4Restate uniti a me, ed io resterò unito a voi, perché, se un tralcio non può dar frutti quando è staccato dalla vite, neppure voi potete darne se non siete uniti a me.5Proprio così: io sono la vite, voi i tralci. Chi rimane unito a me ed io a lui, produce molti frutti. Senza di me, invece, non potete far nulla.6Se uno si separa da me, viene gettato via come un tralcio reciso, che si secca, poi viene raccolto e gettato nel fuoco a bruciare.7Ma se restate uniti a me e ubbidite ai miei comandamenti, potete chiedere tutto ciò che volete e vi sarà dato.8Ecco che cosa glorifica mio Padre: che voi produciate frutti in abbondanza e siate così miei discepoli.9Vi ho amato, proprio come mio Padre ha amato me. Rimanete nel mio amore!10Se metterete in pratica i miei comandamenti, vivrete nel mio amore, come io ho messo in pratica i comandamenti di mio Padre e vivo nel suo amore.11Vi ho detto questo, perché siate pieni della mia gioia e la vostra felicità sia completa!12Questo è il mio comandamento: amatevi a vicenda, come vi ho amati io.13Ecco la misura dellʼamore: nessuno dimostra amore più grande di chi dà la propria vita per gli amici.14Se mi ubbidite, voi siete miei amici.15Non vi chiamo più servi, perché i servi non sanno che cosa fa il loro padrone. Ora siete miei amici, perché vi ho detto tutto ciò che ho udito dal Padre.16Non siete stati voi che avete scelto me, ma io che ho scelto voi, perché andiate e produciate frutto, un frutto duraturo, perché qualsiasi cosa chiediate al Padre nel mio nome, egli ve la conceda.17Questo vi ordino: di amarvi a vicenda.18Se il mondo vi odia, sappiate che, prima di voi, ha odiato me.19Il mondo vi amerebbe se foste suoi; ma non lo siete, perché scegliendovi, io vi ho fatto uscire dal mondo. Per questo il mondo vi odia.20Vi ricordate ciò che vi dissi? Un servo non è più importante del suo padrone. Perciò, se hanno perseguitato me, perseguiteranno anche voi. Se hanno ascoltato me, ascolteranno anche voi.21La gente del mondo vi perseguiterà, perché siete miei e perché non conosce Dio che mi ha mandato.22Certo, se non fossi venuto e non li avessi informati non avrebbero colpa; ma ora non hanno più scuse per i loro peccati.23Chi odia me, odia anche mio Padre.24Se non avessi compiuto davanti ai loro occhi quei miracoli che nessun altro ha mai fatto non avrebbero colpa. Invece, anche dopo aver visto questi miracoli, hanno odiato me e mio Padre.25Si è così avverato ciò che è scritto nella loro Legge: “Mi hanno odiato senza ragione”.26Ma quando sarò col Padre, vi manderò il Consolatore, lo Spirito Santo, Spirito di verità che proviene dal Padre stesso. Egli verrà da voi e testimonierà sul mio conto.27Anche voi parlerete di me con tutti, perché siete stati con me sin dal principio.
English Standard Version
I Am the True Vine
1“I am the true vine, and my Father is the vinedresser.2Every branch in me that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit.3Already you are clean because of the word that I have spoken to you.4Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me.5I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing.6If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned.7If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.8By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.9As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love.10If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.11These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.12“This is my commandment, that you love one another as I have loved you.13Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.14You are my friends if you do what I command you.15No longer do I call you servants,* for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you.16You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.17These things I command you, so that you will love one another.
The Hatred of the World
18“If the world hates you, know that it has hated me before it hated you.19If you were of the world, the world would love you as its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.20Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.21But all these things they will do to you on account of my name, because they do not know him who sent me.22If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin,* but now they have no excuse for their sin.23Whoever hates me hates my Father also.24If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father.25But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’26“But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me.27And you also will bear witness, because you have been with me from the beginning.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.