کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر | Новый Русский Перевод | Psalm 7

Psalm 7 | کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

فرياد دادخواهی

1 ای خداوند، خدای من، به تو پناه میآورم؛ مرا از دست تعقيبكنندگانم نجات ده، 2 و گرنه آنها همچون شير مرا میدرند و تكهتكه میكنند بدون آنكه كسی بتواند به نجاتم بشتابد. 3 ای خداوند، خدای من، اگر به كسی ظلم كردهام، 4 اگر خوبی را با بدی تلافی نمودهام و يا به ناحق دشمن خود را غارت كردهام، 5 آنگاه بگذار دشمن مرا تعقيب نموده، به دام اندازد و زندگیام را تباه سازد. 6 ای خداوند، برخيز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بايست! ای خدای من، برخيز و عدالت را برقرار نما. 7 همهٔ قومها را نزد خود جمع كن و از بالا بر ايشان داوری فرما. 8 ای خداوند كه داور همهٔ مردم هستی، پاكی و بیگناهی مرا ببين و حكم بده. 9 ای خدای عادل كه از افكار و دلهای ما باخبری، بديها را از بين ببر و نيكان را استوار ساز. 10 خدا سپر من است و از من محافظت میكند. او كسانی را كه دلشان پاک و راست است، نجات میبخشد. 11 خدا داور عادل است. او هر روز بر بدكاران خشمگين میشود. 12 اگر آنها به سوی خدا بازگشت نكنند، او شمشيرش را تيز خواهد كرد. خدا كمان خود را كشيده و آماده كرده است. 13 او سلاحهای مرگبار و تيرهای آتشين خود را به دست گرفته است. 14 وجود اشخاص گناهكار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست. 15 آنها برای ديگران چاه میكنند، اما خود در آن میافتند 16 و در دام بدانديشی و ظلم خود گرفتار میشوند. 17 خداوند را به خاطر عدالتش میستايم و در وصف او كه متعال است میسرايم.

Persian Contemporary Bible TM Copyright © 1995, 2005, 2018 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод
1 Плачевная песнь* Давида, которую он воспел Господу из-за вениамитянина Куша. 2 Господи, мой Боже, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует, 3 иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя. 4 Господи, мой Боже, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках, 5 если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал, 6 то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза 7 Господи, восстань в гневе Своем, ополчись на неистовство моих врагов! Пробудись, заступись за меня на суде, который Ты заповедал! 8 Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь* над ними на высоте. 9 Судит Господь народы. Оправдай меня, Господи, по праведности моей, по моей непорочности, Всевышний. 10 Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи. 11 Щит мой – Бог Высочайший, спасающий правых сердцем. 12 Бог – судья справедливый, Бог, строго взыскивающий каждый день. 13 Если кто* не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой, 14 приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы. 15 Кто несчастье зачал и носит под сердцем беду, тот разрешится от бремени ложью. 16 Кто рыл и выкопал яму, сам в нее упадет. 17 Зло его к нему же и вернется, на него обратится его жестокость. 18 Восславлю Господа: праведен Он, воспою хвалу имени Господа Всевышнего*.