کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر | Новый Русский Перевод | Psalm 23

Psalm 23 | کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

خداوند، شبان ما

1 خداوند شبان من است؛ محتاج به هيچ چيز نخواهم بود. 2 در مرتعهای سبز مرا میخواباند، به سوی آبهای آرام هدايتم میكند 3 و جان مرا تازه میسازد. او به خاطر نام پرشكوه خود مرا به راه راست رهبری میكند. 4 حتی اگر از درهٔ تاريک مرگ نيز عبور كنم، نخواهم ترسيد، زيرا تو، ای شبان من، با من هستی! عصا و چوبدستی تو به من قوت قلب میبخشد. 5 در برابر چشمان دشمنانم سفرهای برای من میگسترانی، از من همچون مهمانی عزيز پذيرايی میكنی و جامم را لبريز میسازی. 6 اطمينان دارم كه در طول عمر خود، نيكويی و رحمت تو، ای خداوند، همراه من خواهد بود و من تا ابد در خانهٔ تو ساكن خواهم شد.

Persian Contemporary Bible TM Copyright © 1995, 2005, 2018 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод
1 Псалом Давида. Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем. 2 Ведь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах*. 3 Кто взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его? 4 Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно. 5 Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего. 6 Таково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова*. Пауза 7 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы! 8 Кто Он, Этот Царь славы? Господь – крепкий и сильный, Господь – сильный в битвах. 9 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы! 10 Кто Он, Этот Царь славы? Господь Сил*, Он – Царь славы!