کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر | Новый Русский Перевод | Sprüche 9

Sprüche 9 | کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

حكمت و حماقت

1 حكمت كاخی بنا كرده است كه هفت ستون دارد. 2 او مهمانی بزرگی ترتيب داده و انواع شرابها و خوراكها را آماده كرده است 3 و كنيزان خود را فرستاده، تا بر بلندترين مكان شهر بايستند و ندا سر دهند: 4 «ای آدمهای جاهل و نادان بياييد 5 و از خوراک و شرابی كه آماده كردهام بخوريد. 6 راه جهالت را ترک گفته، زنده بمانيد. راه دانا شدن را پيش بگيريد.» 7 اگر آدم بدكاری را كه هميشه ديگران را مسخره میكند تأديب نمايی، جز اينكه مورد اهانت او واقع شوی نتيجهٔ ديگری نخواهد داشت. 8 پس او را به حال خود واگذار چون اگر بخواهی به او كمک كنی از تو متنفر میشود؛ اما اگر شخص دانا را تأديب كنی تو را دوست خواهد داشت. 9 اگر آدم دانا را نصيحت كنی داناتر میشود و اگر به آدم درستكار تعليم بدهی علمش بيشتر میگردد؛ 10 زيرا خداترسی اساس حكمت است و شناخت خدای مقدس انسان را دانا میكند. 11 حكمت عمرت را زياد میكند. 12 اگر حكمت داشته باشی سودش به خودت میرسد و اگر حكمت را ناچيز بشماری به خودت زيان میرسانی. 13 حماقت مانند زنی وراج و گستاخ و ابله میباشد. 14 او دم در خانهاش مینشيند و يا در بلندترين مكان شهر میايستد 15 و رهگذرانی را كه از آنجا عبور میكنند صدا میزند 16 و به اشخاص جاهل و نادان میگويد: «پيش من بياييد. 17 آب دزدی شيرين است و نان دزدی لذيذ.» 18 آنها نمیدانند كه عاقبت كسانی كه به خانهٔ او میروند مرگ و هلاكت است.

Persian Contemporary Bible TM Copyright © 1995, 2005, 2018 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод

Приглашения Мудрости и Глупости

1 Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов. 2 Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями* и на стол накрыла. 3 Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских. 4 «Пусть все простаки сюда повернут!» – говорит она тем, кто безрассуден. 5 «Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила. 6 Оставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума. 7 Наставляющий глумливого бесчестие наживет; обличающий нечестивого навлечет на себя позор. 8 Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя. 9 Научи мудреца, и он станет еще мудрее; праведника наставь, он познания приумножит. 10 Страх перед Господом – начало мудрости, и познание Святого – разум. 11 Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся. 12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя; если глумлив – ты один и пострадаешь». 13 Глупость – женщина шумливая, она невежда и ничего не знает*. 14 Сидит она у дверей своего дома, на сидении, на возвышенности городской, 15 и зовет проходящих мимо, идущих прямо своим путем: 16 «Пусть все простаки сюда повернут!» Говорит она тем, кто безрассуден: 17 «Сладка украденная вода, вкусен хлеб, что едят утайкой!» 18 И не знают они, что там духи умерших, что гости ее в глубинах мира мертвых.