1خداوند دعای تو را در روز بلا اجابت فرمايد! خدای يعقوب از تو محافظت نمايد.2خداوند از مكان مقدس خود، برايت كمک بفرستد، و از كوه صهيون تو را حمايت كند!3تمام هدايای تو را به ياد آورد و قربانیهای سوختنیات را قبول فرمايد.4آرزوی دلت را برآورَد و تو را در همهٔ كارهايت موفق سازد.5ما از شنيدن خبر پيروزی تو شاد خواهيم شد و پرچم پيروزی را به نام خدای خود برخواهيم افراشت. بلی، خداوند تمام درخواستهای تو را اجابت فرمايد!6اينک میدانم كه خداوند از مكان مقدس خود در آسمان، دعای پادشاه برگزيدهٔ خود را اجابت میكند و با نيروی نجاتبخش خويش او را میرهاند.7برخی به عرابههای خود میبالند و برخی ديگر به اسبهای خويش، ولی ما به خداوند، خدای خود فخر میكنيم!8آنان به زانو در میآيند و میافتند، اما ما برمیخيزيم و پا برجا میمانيم.9ای خداوند، پادشاه ما را پيروز گردان و هنگامی كه از تو كمک میطلبيم، ما را اجابت فرما!
Верен
1За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОД да те послуша в ден на скръб! Името на Бога на Яков да те постави нависоко!2Да ти изпрати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион!3Да си спомни всички твои хлебни приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)4Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всички твои намерения!5В спасението Ти ще се зарадваме и в Името на своя Бог ще развеем знаме. ГОСПОД да изпълни всички твои молби!6Сега зная, че ГОСПОД избавя помазаника Си; ще го послуша от светите Си небеса със спасителната сила на десницата Си.7Едни споменават колесници, а други – коне; но ние ще споменем Името на ГОСПОДА, своя Бог.8Те са свалени и паднали, а ние стоим и сме прави.9Спаси, ГОСПОДИ! Нека ни послуша Царят в деня, когато Го призовемили: ГОСПОДИ, спаси царя! Послушай ни в деня, когато Те призовем!.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.