Psalm 121 | O Livro Neue Genfer Übersetzung

Psalm 121 | O Livro

Cântico de peregrinação.

1 Levanto os olhos para as altas montanhas: Donde me virá o socorro? 2 O socorro virá do SENHOR, que é o Criador dos céus e da Terra. 3 Ele não deixará que tropeces e caias; não corre o risco de dormitar, aquele que te protege! 4 Não deixará que o sono lhe pese nas pálpebras; não adormecerá nem por fadiga, aquele que protege Israel. 5 Aquele que te guarda é o próprio SENHOR! Está presente ao teu lado como a tua própria sombra. 6 Durante o dia o Sol não te fará mal, nem de noite a Lua. 7 O SENHOR protege-te de todo o mal; ele guarda a tua alma. 8 O SENHOR protege-te quando entras e quando sais; sabe tudo o que fazes, hoje e sempre!

O Livro TM Copyright © 1981, 1999, 2017 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Meine Hilfe kommt vom Herrn

1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.* Ich richte meinen Blick empor zu den Bergen – woher wird Hilfe für mich kommen? 2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat. 3 Er bewahrt deine Füße vor dem Stolpern; er, dein Beschützer, schläft niemals. 4 Ja, der Beschützer Israels schläft und schlummert nicht! 5 Der HERR behütet dich, der HERR spendet dir Schatten und steht dir bei*, 6 damit dich am Tag die Sonne nicht sticht und in der Nacht der Mond dir nicht schadet. 7 Der HERR wird dich behüten vor jedem Unheil, er bewahrt dein Leben. 8 Der HERR behütet dich, wenn du gehst und wenn du kommst – jetzt und für alle Zeit.*