Psalm 3 | Neue evangelistische Übersetzung New International Reader’s Version

Psalm 3 | Neue evangelistische Übersetzung

Zuversicht in Bedrängnis

1 Ein Psalmlied von David, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war. 2 Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich. 3 Viele gibt es, die von mir sagen: / „Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!“♪* 4 Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf. 5 Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. ♪ 6 Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich bin erwacht, weil Jahwe mich hält. 7 Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen. 8 Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / den Gottlosen zerbrichst du das Gebiss. 9 Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! ♪
New International Reader’s Version

A psalm of David when he ran away from his son Absalom.

1 LORD, I have so many enemies! So many people are rising up against me! 2 Many are saying about me, ‘God will not save him.’ 3 LORD, you are like a shield that keeps me safe. You bring me honour. You help me win the battle. 4 I call out to the LORD. He answers me from his holy mountain. 5 I lie down and sleep. I wake up again, because the LORD takes care of me. 6 I won’t be afraid even though tens of thousands attack me on every side. 7 LORD, rise up! My God, save me! Strike all my enemies in the face. Break the teeth of sinful people. 8 LORD, you are the one who saves. May your blessing be on your people.