Psalm 114 | Neue evangelistische Übersetzung New International Reader’s Version

Psalm 114 | Neue evangelistische Übersetzung

Das Wunder der Befreiung Israels

1 Als Israel von Ägypten fortzog, / als Jakobs Stamm das fremd redende Volk verließ, 2 da wurde Juda sein Heiligtum, / Israel sein Herrschaftsbereich. 3 Das Meer sah es kommen und floh, / und der Jordan staute sich zurück. 4 Die Berge hüpften wie Böcke, / die Hügel wie Lämmer. 5 Du, Meer, was ist geschehen, dass du flohst? / Du, Jordan, weshalb zogst du dich zurück? 6 Ihr Berge, warum hüpft ihr wie Böcke, / weshalb ihr Hügel wie Lämmer? 7 Ja, Erde, bebe du nur vor dem Herrn, / vor dem Erscheinen von Jakobs Gott, 8 der den Felsen in einen Teich verwandelt, / in eine sprudelnde Quelle den harten Stein.
New International Reader’s Version
1 The people of Israel came out of Egypt. The people of Jacob left a land where a different language was spoken. 2 Then Judah became the holy place where God lived. Israel became the land he ruled over. 3 The Red Sea saw him and parted. The River Jordan stopped flowing. 4 The mountains leaped like rams. The hills skipped like lambs. 5 Red Sea, why did you part? River Jordan, why did you stop flowing? 6 Why did you mountains leap like rams? Why did you hills skip like lambs? 7 Earth, tremble with fear when the Lord comes. Tremble when the God of Jacob is near. 8 He turned the rock into a pool. He turned the hard rock into springs of water.