Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung English Standard Version

Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung

Siegesgesang

1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen. 2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König. 3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn. 4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil. 5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern! 6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert, 7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen; 8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen, 9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!
English Standard Version

Sing to the Lord a New Song

1 Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, his praise in the assembly of the godly! 2 Let Israel be glad in his Maker; let the children of Zion rejoice in their King! 3 Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre! 4 For the Lord takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation. 5 Let the godly exult in glory; let them sing for joy on their beds. 6 Let the high praises of God be in their throats and two-edged swords in their hands, 7 to execute vengeance on the nations and punishments on the peoples, 8 to bind their kings with chains and their nobles with fetters of iron, 9 to execute on them the judgment written! This is honor for all his godly ones. Praise the Lord!