Psalm 47 | Neue evangelistische Übersetzung Bible, překlad 21. století

Psalm 47 | Neue evangelistische Übersetzung

Der höchste Herr

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von den Söhnen Korachs. 2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Lobt Gott und lasst euren Jubel laut hören! 3 Denn Jahwe, der Höchste, ist aller Ehren wert, / ein großer König über die ganze Welt. 4 Er hat uns Völker unterstellt, / uns ganze Nationen zu Füßen gelegt. 5 Er hat für uns das Erbland ausgewählt, / den Stolz der Nachkommen Jakobs, die er liebt. ♪ 6 Im Jauchzen stieg Gott hinauf, / im Schall des Schofar-Horns, Jahwe. 7 Singt, lobsingt zu Gottes Ehre, / singt, lobsingt unserem König! 8 Denn Gott ist König der ganzen Erde, / singt ihm euer schönstes Lied!* 9 Gott ist König über die Völker; / Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. 10 Die Großen der Völker kommen herbei / als Volk des Gottes Abrahams, / denn Gott gehören die Schilde* der Erde. / Er allein ist über alle erhöht.
Bible, překlad 21. století
1 Pro předního zpěváka. Žalm synů Korachových. 2 Tleskejte Bohu, všechny národy, vyšlete k němu pokřik radosti! 3 Nejvyšší, hrozivý je Hospodin, veliký Král je všude na zemi. 4 On nám podmaňuje národy, pod naše nohy položil pohany. 5 Naše dědictví nám přidělil – chloubu Jákoba, jehož si oblíbil. séla 6 Vznáší se Bůh uprostřed jásání, Hospodin, když troubí se na roh beraní. 7 Zpívejte Bohu, zpívejte, zpívejte našemu Králi, zpívejte! 8 Králem je Bůh všude na zemi, proto zpívejte žalm poučný: 9 Kraluje Bůh nad všemi národy, Bůh sedí na trůnu své svatosti. 10 Vůdcové národů se scházejí k Bohu Abrahama – jsou jeho lid! Štíty země přec Bohu náleží – jak vysoko se vyvýšil!