Psalm 12 | Neue evangelistische Übersetzung nuBibeln

Psalm 12 | Neue evangelistische Übersetzung

Jahwe greift ein

1 Dem Chorleiter. Mit Bassbegleitung. Ein Psalmlied von David. 2 Hilf, Jahwe! Der Fromme ist nicht mehr, / die Treuen unter den Menschen sind weg. 3 Einer belügt den anderen. / Mit ihren Worten schmeicheln sie / und spielen doch ein doppeltes Spiel. 4 Soll Jahwe sie doch alle vernichten, / diese Schmeichler und großmäuligen Schwätzer! 5 Sie, die behaupten: / „Durch unser Reden siegen wir, / unsere Worte sind unsere Stärke, / gegen uns kommt niemand an.“ 6 „Ja“, sagt Jahwe, „jetzt greife ich ein! / Denn die Armen erleiden Gewalt, die Schwachen seufzen nur noch. / Jetzt helfe ich denen, die man bedrängt.“ 7 Die Worte Jahwes sind rein wie Silber, / geschmolzen im Tiegel aus Ton, / siebenfach von Schlacke befreit. 8 Jahwe, du hältst immer, was du versprichst, / bewahrst den Schwachen vor dieser Brut, 9 auch wenn die Gottlosen überall sind / und sich die Bosheit unter den Menschen erhebt.
nuBibeln

Klagan över ondskan

1 För körledaren, enligt sheminit*. En psalm av David. 2 HERRE, rädda mig! De fromma är borta, de trofasta människorna finns inte kvar. 3 Alla ljuger för varandra, de talar med hala tungor ur delade hjärtan. 4 Må HERREN göra slut på de hala tungorna, tysta deras stora ord. 5 De säger: ”Vår tunga upphöjer oss, våra läppar ger oss makt. Vem kan stå som herre över oss?” 6 ”De svaga förtrycks, de fattiga klagar, och därför vill jag nu gripa in”, säger HERREN, ”jag vill ge frälsning åt den som blir föraktad*.” 7 HERRENS ord är rena, som silver som renats i smältugnen sju gånger. 8 HERRE, du som bevarar dem, beskydda oss alltid för detta släkte! 9 Överallt där uselheten prisas stryker de gudlösa omkring.*