1Mein Sohn, bewahre meine Worte, / hüte meine Weisung wie einen Schatz!2Bewahre meine Gebote, damit du lebst; / hüte sie wie deinen Augapfel.3Binde sie um deine Finger, / schreibe sie tief in dein Herz!4Nenn die Weisheit deine Schwester / und lass die Einsicht deine Freundin sein,5dass sie dich bewahre vor der Frau eines andern, / vor der Fremden, die dir schöne Worte macht.6Einmal stand ich am Fenster meines Hauses / und blickte durch das Gitter hinaus.7Da bemerkte ich unter den Grünschnäbeln dort / einen jungen Burschen ohne Verstand.8Er ging über die Straße, bog um die Ecke / und nahm den Weg zu ihrem Haus.9Es war schon in der Dämmerung, / beim Einbruch der Nacht, wenn es dunkel wird.10Schau, da kommt eine Frau ihm entgegen, / wie eine Hure aufgemacht, ihre Absicht versteckt.11Leidenschaftlich ist sie und hemmungslos; / es hält sie nicht in ihrem Haus.12Bald ist sie draußen, bald auf den Plätzen, / an allen Straßenecken lauert sie.13Da greift sie ihn und küsst ihn ab / und spricht ihn herausfordernd an:14„Ich musste heute ein Freudenopfer* bringen, / nun habe ich mein Versprechen erfüllt.15Darum kam ich heraus, dir zu begegnen, / dich habe ich gesucht und gefunden.16Ich habe mein Bett neu bezogen. / Es ist buntes ägyptisches Leinen,17und ich habe es mit Myrrhe besprengt, / mit Aloë und Zimt.18Komm, wir lieben uns die ganze Nacht, / wir berauschen uns an Liebeslust!19Denn mein Mann ist nicht zu Hause, / er ist auf Reisen, sehr weit fort.20Den Geldbeutel hat er mit sich genommen. / Zum Vollmondtag erst kommt er zurück.“21Mit solchen Worten verleitet sie ihn, / verführt ihn mit schmeichelnden Lippen.22Er folgt ihr sofort, / wie ein Ochse, den man zum Schlachten führt, / wie ein Hirsch, den das Fangseil umschlingt,23bis ein Pfeil seine Leber zerreißt / und er wie ein Vogel im Fangnetz hängt. / Er weiß nicht, dass es um sein Leben geht.24Hört mir zu, ihr jungen Männer! / Merkt euch gut, was ich sage!25Lasst euch von solch einer Frau nicht verführen, / verirrt euch nicht auf ihre Spur!26Denn sie hat schon viele gefällt und erschlagen, / die Zahl ihrer Todesopfer ist hoch!27Ihr Haus ist ein Weg zum Scheol* hinab, / er führt in die Kammern des Todes.
Noua Traducere Românească
Avertizări cu privire la femeia adulteră
1Fiule, păzește cuvintele mele și păstrează cu tine poruncile mele!2Păzește poruncile mele și vei trăi; păzește învățătura mea ca pe lumina ochilor tăi!3Leagă‑le la degete, scrie‑le pe tăblița inimii tale!4Spune înțelepciunii: „Tu ești sora mea!“ și numește priceperea rudenia ta,5ca să te păzească de femeia străină, de necunoscuta care ademenește prin cuvintele ei.6De la fereastra casei mele priveam printre zăbrele.7Am văzut printre cei naivi, am remarcat printre tineri un băiat fără minte,8trecând pe strada din apropierea colțului ei. El a pășit pe calea spre casa ei,9seara, în amurgul zilei, în miezul nopții și al întunericului.10Și iată că l‑a întâlnit o femeie îmbrăcată ca o prostituată și cu inima șireată.11Era gălăgioasă și răzvrătită; picioarele nu‑i stăteau acasă:12când pe străzi, când în piețe, stând la pândă la orice colț.13Ea l‑a apucat și l‑a sărutat și, cu o față neobrăzată, i‑a zis:14„Am acasă jertfe de pace*; astăzi mi‑am împlinit jurămintele.15De aceea am ieșit să te întâlnesc, să te caut cu ardoare; și te‑am găsit!16Mi‑am împodobit patul cu așternuturi, cu pânzeturi colorate din fir de Egipt;17mi‑am înmiresmat patul cu smirnă, aloe și scorțișoară.18Vino să ne îmbătăm de dragoste până dimineață, să ne desfătăm în dragoste!19Căci soțul nu este în casa lui; a plecat într‑o călătorie lungă.20A luat cu el punga cu argint și nu va veni în casa lui decât la lună plină.“21Ea l‑a convins prin cuvinte stăruitoare și l‑a sedus cu buzele ei lingușitoare.22Deodată, el a urmat‑o, ca un bou care este dus la înjunghiere, ca un cerb care aleargă spre laț*,23până când săgeata îi va străpunge ficatul, ca o pasăre ce se repede în capcană, fără să știe că o va costa viața.24Și acum, fiilor, ascultați‑mă și fiți atenți la ce vă spun!25Fiule, nu‑ți lăsa inima să se abată spre calea ei și nu rătăci pe cărările ei,26căci ea a făcut să cadă mulți răniți, și toți cei uciși de ea au fost numeroși.*27Casa ei este pe calea spre Locuința Morților, coborând spre odăile morții.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.