Psalm 81 | Neue evangelistische Übersetzung New International Reader’s Version

Psalm 81 | Neue evangelistische Übersetzung

Eine Festrede Gottes

1 Dem Chorleiter. Nach dem Kelterlied. Von Asaf. 2 Freut euch über Gott, unsere Stärke! / Jubelt dem Gott Jakobs zu! 3 Stimmt den Lobgesang an, und lasst das Tamburin hören, / die liebliche Zither und die Harfe dazu! 4 Stoßt am Neumond ins Horn, / am Vollmond und zum Tag unseres Festes! 5 Denn das ist für Israel Vorschrift, / eine Verordnung von Jakobs Gott. 6 Diese Regel gab er Josefs Volk, / als er gegen Ägypten kämpfte. Nun höre ich eine Sprache, die ich nicht kenne: 7 Ich habe seine Schulter von der Last befreit, / seine Hände vom Tragkorb gelöst. 8 Du riefst in deiner Not und ich befreite dich, / ich antwortete dir im Donnergewölk.* / Am Wasser von Meriba* prüfte ich dich. ♪ 9 Hör, mein Volk, ich muss dich warnen! / Wenn du doch hören würdest, Israel! 10 Es soll kein anderer Gott bei dir sein, / bete niemals einen fremden Gott an! 11 Ich bin Jahwe, dein Gott. / Ich habe dich aus dem Land Ägypten befreit. / Öffne deinen Mund weit, dass ich ihn füllen kann. 12 Aber mein Volk hat nicht auf mich gehört, / Israel wollte mich nicht. 13 Da überließ ich sie ihrer Starrköpfigkeit, / und sie folgten ihrem eigenen Rat. 14 Wenn mein Volk doch auf mich hörte! / Wenn Israel doch auf meinen Wegen blieb! 15 Wie bald würde ich ihre Feinde bezwingen, / und ihre Bedränger spürten meine Macht. 16 Die Jahwe hassen, müssten ihm schmeicheln, / und ihre Zeit wäre für immer vorbei. 17 Doch euch würde ich nähren mit dem besten Korn, / ja mit Honig aus dem Felsen machte ich euch satt.
New International Reader’s Version

For the director of music. According to gittith. A psalm of Asaph.

1 Sing joyfully to God! He gives us strength. Give a loud shout to the God of Jacob! 2 Let the music begin. Play the tambourines. Play sweet music on harps and lyres. 3 Blow the ram’s horn on the day of the New Moon feast. Blow it again when the moon is full and the Feast of Booths begins. 4 This is an order given to Israel. It is a law of the God of Jacob. 5 He gave it as a covenant law for the people of Joseph. It was given when God went out to punish Egypt. There I heard a voice I didn’t recognise. 6 The voice said, ‘I removed the load from your shoulders. I set your hands free from carrying heavy baskets. 7 You called out when you were in trouble, and I saved you. I answered you out of a thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. 8 ‘My people, listen and I will warn you. Israel, I wish you would listen to me! 9 Don’t have anything to do with the gods of other nations. Don’t bow down and worship any god other than me. 10 I am the LORD your God. I brought you up out of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it with good things. 11 ‘But my people wouldn’t listen to me. Israel wouldn’t obey me. 12 So I let them go their own stubborn way. I let them follow their own sinful plans. 13 ‘I wish my people would listen to me! I wish Israel would live as I want them to live! 14 Then I would quickly bring their enemies under control. I would use my power against their attackers. 15 Those who hate me would bow down to me in fear. They would be punished for ever. 16 But you would be fed with the finest wheat. I would satisfy you with the sweetest honey.’