1Als Israel von Ägypten fortzog, / als Jakobs Stamm das fremd redende Volk verließ,2da wurde Juda sein Heiligtum, / Israel sein Herrschaftsbereich.3Das Meer sah es kommen und floh, / und der Jordan staute sich zurück.4Die Berge hüpften wie Böcke, / die Hügel wie Lämmer.5Du, Meer, was ist geschehen, dass du flohst? / Du, Jordan, weshalb zogst du dich zurück?6Ihr Berge, warum hüpft ihr wie Böcke, / weshalb ihr Hügel wie Lämmer?7Ja, Erde, bebe du nur vor dem Herrn, / vor dem Erscheinen von Jakobs Gott,8der den Felsen in einen Teich verwandelt, / in eine sprudelnde Quelle den harten Stein.
New International Reader’s Version
1The people of Israel came out of Egypt. The people of Jacob left a land where a different language was spoken.2Then Judah became the holy place where God lived. Israel became the land he ruled over.3The Red Sea saw him and parted. The River Jordan stopped flowing.4The mountains leaped like rams. The hills skipped like lambs.5Red Sea, why did you part? River Jordan, why did you stop flowing?6Why did you mountains leap like rams? Why did you hills skip like lambs?7Earth, tremble with fear when the Lord comes. Tremble when the God of Jacob is near.8He turned the rock into a pool. He turned the hard rock into springs of water.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.