Psalm 3 | Neue evangelistische Übersetzung Библия, синодално издание

Psalm 3 | Neue evangelistische Übersetzung

Zuversicht in Bedrängnis

1 Ein Psalmlied von David, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war. 2 Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich. 3 Viele gibt es, die von mir sagen: / „Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!“♪* 4 Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf. 5 Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. ♪ 6 Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich bin erwacht, weil Jahwe mich hält. 7 Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen. 8 Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / den Gottlosen zerbrichst du das Gebiss. 9 Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! ♪
Библия, синодално издание

Псалом на Давида, когато бягаше от сина си Авесалома.

1 Господи, колко се умножиха враговете ми! Мнозина въстават против мене; 2 мнозина казват за душата ми: за него спасение няма в Бога. 3 Но Ти, Господи, си щит пред мене, моя слава, и Ти въздигаш главата ми. 4 С гласа си викам към Господа, и Той ме чува от светата Си планина. 5 Лягам, спя и ставам, защото Господ ме закриля. 6 Няма да се уплаша от десетки хиляди люде, които отвред са се опълчили против мене. 7 Стани, Господи! спаси ме, Боже мой! защото Ти удряш по лицето всички мои врагове и трошиш зъбите на нечестивите. 8 От Господа е спасението. Върху Твоя народ е Твоето благословение.