1Kommt, lasst uns jubeln vor Jahwe / und uns freuen am Fels unseres Heils!2Lasst uns vor ihn treten mit Dank, / ihn mit Lobliedern erfreuen!3Denn ein mächtiger Gott ist Jahwe, / ein großer König über alle Götter.4Ihm gehören die Tiefen der Erde, / die Höhen der Berge sind ebenfalls sein.5Sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, / und das Festland ist von seinen Händen geformt.6Kommt, lasst uns anbeten, / uns beugen vor ihm! / Lasst uns vor Jahwe knien, / der uns erschuf!7Denn er ist unser Gott / und wir sind sein Volk. / Er führt uns wie eine Herde / und sorgt für uns wie ein Hirt.
Und wenn ihr heute seine Stimme hört,8verschließt euch seinem Reden nicht / wie Israel es damals bei Meriba tat, / an dem Tag in der Wüste bei Massa.*9Mich hatten sie dort auf die Probe gestellt! / Mich haben eure Väter versucht / und sahen meine Taten doch selbst.10Vierzig Jahre lang empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht. / „Sie sind ein Volk, dessen Herz sich verirrt“, sagte ich mir, / „denn meine Wege kennen sie nicht.“11Schließlich schwor ich mir im Zorn: / „Die kommen nie zur Ruhe in meinem Land!“*
Bible, překlad 21. století
1Pojďte, zpívejme Hospodinu s radostí, jásejme Skále naší záchrany!2Do jeho přítomnosti vstupme s vděčností, hlasitými žalmy ho pojďme oslavit!3Veliký Bůh je Hospodin přece, veliký Král nad všemi bohy.4V jeho rukou jsou základy země, jemu náleží horské vrcholy.5Patří mu moře, vždyť učinil je, i souš jeho ruce stvořily!6Pojďte a klaňme se, před ním padněme, Hospodin je náš Tvůrce, před ním klekněme!7On je náš Bůh, my lid, jejž on pase, ovce, o které on sám pečuje. Dnes, když ho uslyšíte mluvit,8nebuďte zatvrzelí jako při vzpouře, jako v den pokušení tehdy na poušti,9když mě pokoušeli vaši otcové.* Zkusili mě a viděli, co umím,10to pokolení jsem si hnusil po čtyřicet let, až jsem si řekl: „Ten lid má pobloudilé srdce, mé cesty vůbec neznají!“11Rozhněván jsem tenkrát odpřisáhl: „Do mého odpočinku nikdy nevkročí!“
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.