Psalm 12 | Neue evangelistische Übersetzung Bible, překlad 21. století

Psalm 12 | Neue evangelistische Übersetzung

Jahwe greift ein

1 Dem Chorleiter. Mit Bassbegleitung. Ein Psalmlied von David. 2 Hilf, Jahwe! Der Fromme ist nicht mehr, / die Treuen unter den Menschen sind weg. 3 Einer belügt den anderen. / Mit ihren Worten schmeicheln sie / und spielen doch ein doppeltes Spiel. 4 Soll Jahwe sie doch alle vernichten, / diese Schmeichler und großmäuligen Schwätzer! 5 Sie, die behaupten: / „Durch unser Reden siegen wir, / unsere Worte sind unsere Stärke, / gegen uns kommt niemand an.“ 6 „Ja“, sagt Jahwe, „jetzt greife ich ein! / Denn die Armen erleiden Gewalt, die Schwachen seufzen nur noch. / Jetzt helfe ich denen, die man bedrängt.“ 7 Die Worte Jahwes sind rein wie Silber, / geschmolzen im Tiegel aus Ton, / siebenfach von Schlacke befreit. 8 Jahwe, du hältst immer, was du versprichst, / bewahrst den Schwachen vor dieser Brut, 9 auch wenn die Gottlosen überall sind / und sich die Bosheit unter den Menschen erhebt.
Bible, překlad 21. století
1 Pro předního zpěváka, hlubokým hlasem. Žalm Davidův. 2 Pomoz, Hospodine! Věrných ubývá, všichni čestní lidé mizí ze světa! 3 Každý jen druhému pořád lže, úlisné rty mají, srdce falešné! 4 Ať už Hospodin konečně vymýtí všechny lstivé rty a pyšné jazyky! 5 Prý: „V našem jazyku je naše síla, máme své rty – kdo je náš pán?!“ 6 Pro útlak chudáků, pro nářek ubožáků již povstanu, praví Hospodin, na pomoc přijdu tomu, kdo je posmíván! 7 Výroky Hospodinovy jsou výroky čisté, v hliněné peci stříbro tavené, sedmkrát tříbené. 8 Ty sám, Hospodine, jsi naše stráž, před tímto pokolením nás navždy chraň! 9 Ničemy se to hemží ze všech stran, nezřízenost se mezi lidmi rozmáhá!