Psalm 148 | Nova Versão Internacional Neue Genfer Übersetzung

Psalm 148 | Nova Versão Internacional
1 Aleluia! Louvem o SENHOR desde os céus, louvem-no nas alturas! 2 Louvem-no todos os seus anjos, louvem-no todos os seus exércitos celestiais. 3 Louvem-no sol e lua, louvem-no todas as estrelas cintilantes. 4 Louvem-no os mais altos céus e as águas acima do firmamento. 5 Louvem todos eles o nome do SENHOR, pois ordenou, e eles foram criados. 6 Ele os estabeleceu em seus lugares para todo o sempre; deu-lhes um decreto que jamais mudará. 7 Louvem o SENHOR, vocês que estão na terra, serpentes marinhas e todas as profundezas, 8 relâmpagos e granizo, neve e neblina, vendavais que cumprem o que ele determina, 9 todas as montanhas e colinas, árvores frutíferas e todos os cedros, 10 todos os animais selvagens e os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos e as aves, 11 reis da terra e todas as nações, todos os governantes e juízes da terra, 12 moços e moças, velhos e crianças. 13 Louvem todos o nome do SENHOR, pois somente o seu nome é exaltado; a sua majestade está acima da terra e dos céus. 14 Ele concedeu poder* ao seu povo e recebeu louvor de todos os seus fiéis, dos israelitas, povo a quem ele tanto ama. Aleluia!

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Himmel und Erde lobt den Herrn!

1 Halleluja! Lobt den HERRN vom Himmel aus, lobt ihn in den Himmelshöhen! 2 Lobt ihn, ihr alle seine Engel, lobt ihn, ihr himmlischen Mächte*! 3 Lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, alle leuchtenden Sterne! 4 Lobt ihn, alle Himmel* und ihr Wasser über dem Himmelsgewölbe*! 5 Loben sollen sie ´alle` den Namen des HERRN; denn er gab einen Befehl, und ´sogleich` wurden sie geschaffen. 6 Er stellte sie an ihren Platz für immer und ewig; er gab ihnen eine feste Ordnung – und keins von ihnen überschreitet sie*. 7 Lobt den HERRN von der Erde aus, ihr großen Ungeheuer im Meer und ihr Wassertiefen! 8 ´Lobt ihn,` Schnee und Hagel, Feuer und Rauch, du Sturmwind, der seinen Befehl ausführt! 9 ´Lobt ihn,` ihr Berge und alle Hügel, ihr Fruchtbäume und all ihr ´hohen` Zedern; 10 ihr Tiere der Wildnis und Vieh jeder Art, ihr Kriechtiere und alles, was Flügel hat*. 11 ´Lobt ihn,` ihr Könige der Erde und alle Völker, ihr Herrscher und sämtliche Richter auf Erden; 12 junge Männer und junge Frauen, die Alten gemeinsam mit den Jungen! 13 Sie ´alle` sollen den Namen des HERRN loben, denn sein Name allein ist hoch erhaben; seine Herrlichkeit erstreckt sich über Erde und Himmel. 14 Er hat seinem Volk aufs neue Stärke und Macht verliehen* und schenkt so allen, die ihm treu sind, großes Ansehen*. Sie sind sein Volk Israel, und ihnen ist er nahe*. Halleluja!