Psalm 91 | Nova Versão Internacional
1Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso2pode dizer ao* SENHOR: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.3Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal*.4Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.5Você não temerá o pavor da noite nem a flecha que voa de dia,6nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.7Mil poderão cair ao seu lado; dez mil, à sua direita, mas nada o atingirá.8Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.9Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do SENHOR o seu refúgio,10nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.11Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;12com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.13Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.14“Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.15Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.16Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”
Einheitsübersetzung 2016
Unter dem Schutz des Höchsten
1Wer im Schutz des Höchsten wohnt,
der ruht im Schatten des Allmächtigen.2Ich sage zum HERRN: Du meine Zuflucht und meine Burg,
mein Gott, auf den ich vertraue.3Denn er rettet dich aus der Schlinge des Jägers
und aus der Pest des Verderbens.4Er beschirmt dich mit seinen Flügeln, /
unter seinen Schwingen findest du Zuflucht,
Schild und Schutz ist seine Treue.5Du brauchst dich vor dem Schrecken der Nacht nicht zu fürchten,
noch vor dem Pfeil, der am Tag dahinfliegt,6nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht,
vor der Seuche, die wütet am Mittag.7Fallen auch tausend an deiner Seite, /
dir zur Rechten zehnmal tausend,
so wird es dich nicht treffen.8Mit deinen Augen wirst du es schauen,
wirst sehen, wie den Frevlern vergolten wird.9Ja, du, HERR, bist meine Zuflucht.
Den Höchsten hast du zu deinem Schutz gemacht.*10Dir begegnet kein Unheil,
deinem Zelt naht keine Plage.11Denn er befiehlt seinen Engeln,
dich zu behüten auf all deinen Wegen.12Sie tragen dich auf Händen,
damit dein Fuß nicht an einen Stein stößt;13du schreitest über Löwen und Nattern,
trittst auf junge Löwen und Drachen.14Weil er an mir hängt, will ich ihn retten.
Ich will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.15Ruft er zu mir, gebe ich ihm Antwort. /
In der Bedrängnis bin ich bei ihm,
ich reiße ihn heraus und bring ihn zu Ehren.16Ich sättige ihn mit langem Leben,
mein Heil lass ich ihn schauen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.