1Foste favorável à tua terra, ó SENHOR; trouxeste restauração* a Jacó.2Perdoaste a culpa do teu povo e cobriste todos os seus pecados. Pausa3Retiraste todo o teu furor e te afastaste da tua ira tremenda.4Restaura-nos mais uma vez, ó Deus, nosso Salvador, e desfaze o teu furor para conosco.5Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?6Acaso não nos renovarás a vida, a fim de que o teu povo se alegre em ti?7Mostra-nos o teu amor, ó SENHOR, e concede-nos a tua salvação!8Eu ouvirei o que Deus, o SENHOR, disse; ele promete paz ao seu povo, aos seus fiéis! Não voltem eles à insensatez!9Perto está a salvação que ele trará aos que o temem, e a sua glória habitará em nossa terra.10O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.11A fidelidade brotará da terra, e a justiça descerá dos céus.12O SENHOR nos trará bênçãos, e a nossa terra dará a sua colheita.13A justiça irá adiante dele e preparará o caminho para os seus passos.
Einheitsübersetzung 2016
Bitte um Frieden und Gerechtigkeit
1Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.2Du hast wieder Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land,
du hast Jakobs Unglück gewendet.3Du hast deinem Volk die Schuld vergeben,
all seine Sünden zugedeckt. [Sela]4Du hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm,
du hast dich abgewendet von der Glut deines Zorns.5Wende dich uns zu, du Gott unsres Heils,
lass von deinem Unmut gegen uns ab!*6Willst du uns ewig zürnen,
soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?7Willst du uns nicht wieder beleben,
dass dein Volk an dir sich freue?8Lass uns schauen, HERR, deine Huld
und schenk uns dein Heil!9Ich will hören, was Gott redet: /
Frieden verkündet der HERR
seinem Volk und seinen Frommen,
sie sollen sich nicht zur Torheit wenden. [Sela]10Fürwahr, sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten,
seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.11Es begegnen einander Huld und Treue;
Gerechtigkeit und Friede küssen sich.12Treue sprosst aus der Erde hervor;
Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.13Ja, der HERR gibt Gutes
und unser Land gibt seinen Ertrag.14Gerechtigkeit geht vor ihm her
und bahnt den Weg seiner Schritte.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.