Psalm 60 | Nova Versão Internacional Einheitsübersetzung 2016

Psalm 60 | Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. De acordo com a melodia O Lírio da Aliança. Didático. Poema epigráfico davídico. Quando Davi combateu Arã Naaraim e Arã Zobá, e quando Joabe voltou e feriu doze mil edomitas no vale do Sal.

1 Tu nos rejeitaste e dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!** 2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se. 3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante. 4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa 5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas. 6 Do seu santuário* Deus falou: “No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote. 7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro. 8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória!” 9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom? 10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos? 11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem. 12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Bittgebet des von Gott verstoßenen Volkes

1 Für den Chormeister. Nach der Weise Lotusblüte. Ein Zeugnis. Ein Miktam-Lied. Von David. Zum Lehren. 2 Als er mit Aram Naharajim und Aram Zoba Krieg führte und als Joab zurückkehrte und Edom im Salztal schlug, zwölftausend Mann. 3 Gott, du hast uns verstoßen, du hast eine Bresche in uns geschlagen, du hast uns gezürnt - wende dich uns wieder zu! 4 Erschüttert hast du das Land und gespalten. Heile seine Risse! Denn es kam ins Wanken. 5 Hartes ließest du schauen dein Volk, du hast uns getränkt mit betäubendem Wein. 6 Denen, die dich fürchten, hast du ein Zeichen aufgestellt, zu dem sie fliehen können vor dem Bogen. [Sela]* 7 Damit befreit werden, die dir lieb sind, rette mit deiner Rechten und gib uns Antwort! 8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: / Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen. 9 Mein ist Gilead, mein Manasse, / Efraim der Helm meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab. 10 Mein Waschbecken ist Moab, / meinen Schuh werf ich auf Edom, Philisterland, juble mir zu! 11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten? 12 Bist nicht du es, Gott, der du uns verstoßen hast und nicht ausziehst, Gott, mit unseren Heeren? 13 Bring uns doch Hilfe gegen den Feind, denn die Rettung durch Menschen ist nichtig! 14 Mit Gott werden wir Machtvolles tun. Er selbst wird unsere Feinde zertreten.