Sprüche 21 | Nova Versão Internacional
1O coração do rei é como um rio controlado pelo SENHOR; ele o dirige para onde quer.2Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o SENHOR pesa o coração.3Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao SENHOR do que oferecer sacrifícios.4A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante.5Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.6A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.7A violência dos ímpios os arrastará, pois se recusam a agir corretamente.8O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.9Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.10O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.11Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.12O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.13Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.14O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.15Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.16Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.17Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.18O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.19Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada*.20Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.21Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.22O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.23Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.24O vaidoso e arrogante chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.25O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.26O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.27O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; tanto mais quando oferecido com más intenções.28A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.*29O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.30Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao SENHOR.31Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o SENHOR é que dá a vitória.
Einheitsübersetzung 2016
1Wie ein Wasserbach ist das Herz des Königs in der Hand des HERRN; / er lenkt es, wohin er will.2Jeder meint, sein Verhalten sei richtig, / doch der HERR prüft die Herzen.3Gerechtigkeit üben und Recht / ist dem HERRN lieber als Schlachtopfer.4Hoffart der Augen, Übermut des Herzens - / die Leuchte der Frevler ist Sünde.5Die Pläne des Fleißigen bringen Gewinn, / doch der hastige Mensch hat nur Mangel.6Schätze erwerben mit verlogener Zunge / ist Jagen nach dem Windhauch und Suchen nach dem Tod.7Gewalttat reißt die Frevler hinweg, / denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.8Der Weg des Unehrlichen ist gewunden, / aber das Tun des Lauteren ist gerade.9Besser in einer Ecke des Daches wohnen / als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus.10Das Verlangen des Frevlers geht nach dem Bösen, / sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.11Muss der Zuchtlose büßen, so wird der Unerfahrene weise, / belehrt man den Weisen, so nimmt er Einsicht an.12Der Gerechte handelt klug am Haus des Frevlers, / wenn er die Frevler ins Unheil stürzt.13Wer sein Ohr verschließt vor dem Schreien des Armen, / wird selbst nicht erhört, wenn er um Hilfe ruft.14Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, / ein Geschenk aus dem Gewandbausch den heftigen Grimm.15Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, / doch den Übeltäter versetzt das in Schrecken.16Wer abirrt vom Weg der Einsicht, / wird bald in der Versammlung der Totengeister ruhen.17Der Not verfällt, wer Vergnügen liebt, / wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich.18Für den Gerechten dient der Frevler als Lösegeld, / anstelle des Redlichen der Treulose.19Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau.20Ein kostbarer Schatz und Salböl sind in der Wohnung des Weisen, / aber ein törichter Mensch vergeudet es.21Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, / findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.22Der Weise ersteigt die Stadt der Mächtigen / und stürzt das Bollwerk, auf das sie vertraut.23Wer seinen Mund und seine Zunge behütet, / der behütet sein Leben vor Drangsal.24Der Freche und Stolze, einen Zuchtlosen nennt man ihn, / er handelt in maßlosem Übermut.25Den Faulen bringt sein Begehren um, / denn zu arbeiten weigern sich seine Hände.26Das Begehren der Gier währt den ganzen Tag, / der Gerechte aber gibt, ohne zu geizen.27Das Opfer der Frevler ist ein Gräuel, / zumal wenn es in schlechter Absicht dargebracht wird.28Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / wer aber zu hören versteht, redet, was Bestand hat.29Der Frevler zeigt Trotz in seiner Miene, / der Redliche ordnet seine Wege.30Keine Weisheit gibt es, keine Einsicht, / keinen Rat gegenüber dem HERRN.31Das Ross ist gerüstet für den Tag der Schlacht, / doch der Sieg steht beim HERRN.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.