1.Korinther 13 | Nova Versão Internacional
1Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.2Ainda que eu tenha o dom de profecia, saiba todos os mistérios e todo o conhecimento e tenha uma fé capaz de mover montanhas, se não tiver amor, nada serei.3Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado*, se não tiver amor, nada disso me valerá.4O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.5Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.6O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.7Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.8O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.9Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;10quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.11Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.12Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma com que sou plenamente conhecido.13Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
English Standard Version
The Way of Love
1If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.2And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.3If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned,* but have not love, I gain nothing.4Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant5or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;*6it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.7Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.8Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.9For we know in part and we prophesy in part,10but when the perfect comes, the partial will pass away.11When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.12For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.13So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.