Psalm 123 | Nueva Versión Internacional (Castellano)
Cántico de los peregrinos.
1Hacia ti dirijo la mirada, hacia ti, cuyo trono está en el cielo.2Como dirigen los esclavos la mirada hacia la mano de su amo, como dirige la esclava la mirada hacia la mano de su ama, así dirigimos la mirada al SEÑOR nuestro Dios, hasta que nos muestre compasión.3Compadécenos, SEÑOR, compadécenos, ¡ya estamos hartos de que nos desprecien!4Ya son muchas las burlas que hemos sufrido; muchos son los insultos de los altivos, y mucho el menosprecio de los orgullosos.
Schlachter 2000
1Ein Wallfahrtslied. Zu dir erhebe ich meine Augen, der du im Himmel thronst.2Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Gebieterin, so blicken unsere Augen auf den HERRN, unseren Gott, bis er uns gnädig ist.3Sei uns gnädig, o HERR! Sei uns gnädig; denn wir sind reichlich gesättigt mit Verachtung!4Reichlich gesättigt ist unsere Seele mit dem Spott der Sorglosen, mit der Verachtung der Hochmütigen!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.