Sprüche 26 | Nueva Versión Internacional (Castellano)
1Ni la nieve es para el verano, ni la lluvia para la cosecha, ni los honores para el necio.2Como el gorrión sin rumbo o la golondrina sin nido, la maldición sin motivo jamás llega a su destino.3El látigo es para los caballos, el freno para los asnos, y el garrote para la espalda del necio.4No respondas al necio según su necedad, o tú mismo pasarás por necio.5Respóndele al necio como se merece, para que no se tenga por sabio.6Enviar un mensaje por medio de un necio es como cortarse los pies o sufrir* violencia.7Inútil es el proverbio en la boca del necio, como inútiles son las piernas de un tullido.8Rendirle honores al necio es tan absurdo como atar una piedra a la honda.9El proverbio en la boca del necio es como espina en la mano del borracho.10Como arquero que hiere a todo el que pasa es quien contrata al necio en su casa.*11Como vuelve el perro a su vómito, así el necio insiste en su necedad.12¿Te has fijado en quien se cree muy sabio? Más se puede esperar de un necio que de gente así.13Dice el perezoso: «Hay una fiera en el camino. ¡Por las calles un león anda suelto!»14Sobre sus goznes gira la puerta; sobre la cama, el perezoso.15El perezoso mete la mano en el plato, pero le pesa llevarse el bocado a la boca.16El perezoso se cree más sabio que siete sabios que saben responder.17Meterse en pleitos ajenos es como agarrar a un perro por las orejas.18Como loco que dispara mortíferas flechas encendidas,19es quien engaña a su amigo y explica: «¡Tan solo estaba bromeando!»20Sin leña se apaga el fuego; sin chismes se acaba el pleito.21Con el carbón se hacen brasas, con la leña se prende fuego, y con un pendenciero se inician los pleitos.22Los chismes son como ricos bocados: se deslizan hasta las entrañas.23Como baño de plata* sobre vasija de barro son los labios zalameros de un corazón malvado.24El que odia se esconde tras sus palabras, pero en lo íntimo alberga perfidia.25No le creas, aunque te hable con dulzura, porque su corazón rebosa de abominaciones.*26Tal vez disimule con engaños su odio, pero en la asamblea se descubrirá su maldad.27Cava una fosa, y en ella caerás; echa a rodar piedras, y te aplastarán.28La lengua mentirosa odia a sus víctimas; la boca lisonjera lleva a la ruina.
Bibelen på hverdagsdansk
1At en tåbe bliver æret er lige så upassende som regn i tørtiden eller sne om sommeren.2En svale sætter sig ikke på din skulder, og en ufortjent forbandelse rammer dig ikke.3En hest kan styres med bidsel og et æsel med pisk, en tåbe lærer kun ved at få tæsk.4Giver du en tåbe igen med samme mønt, kommer du selv til at ligne en tåbe.5Giver du en fornuftig forklaring til en tåbe, kan han måske indse sin tåbelighed.6Det er skørt at sende en besked med en tåbe, det er værre end ingenting, det giver bagslag.7Hvis en tåbe prøver at bruge et ordsprog, er det som en lam, der prøver at gå.8At hædre en tåbe er lige så tosset som at binde stenen fast til slyngen.9En tåbe, der stiver sig af med ordsprog, er som en drukkenbolt, der støtter sig til en tjørnekæp.10Den arbejdsgiver, der hyrer den første den bedste, er som en skytte, der skyder på må og få.11En tåbe, der fremturer i sin tåbelighed, er som en hund, der slikker sit eget bræk i sig.12En tåbe, der er ærlig, er bedre faren end den, der fejlagtigt tror, han er klog.13Den dovne siger: „Jeg kan ikke gå på arbejde, for jeg risikerer at blive ædt af en løve!”14Den dovne vender og drejer sig i sengen, som døren drejer sig på sine hængsler.15Den dovne stikker fingrene i frugtfadet, men gider ikke føre hånden til munden.16Den dovne er klogere i sine egne øjne end syv vise og fornuftige mennesker.17En forbipasserende, der blander sig i et skænderi, er som en, der rykker en vild hund i øret.18Den, der bedrager sin ven og bagefter påstår, at det var for sjov, er som en sindssyg, der leger med et dødbringende våben.20Uden brændsel går ilden ud, uden bagtalelse dør striden ud.21En kværulant får en strid til at blusse op, som når man bærer brænde til bålet.22Sladder sluges med hud og hår og lagrer sig dybt i sindet.23Som skinnende glasur på en grim lerkrukke er smukke ord, der dækker over falske motiver.24En ondskabsfuld person kan tale smigrende ord, men er fyldt med had indvendigt.25Tro ikke på de venlige ord, for hans hjerte er fuldt af onde planer.26Skønt han snedigt skjuler sit had, bliver det før eller senere klart for enhver.27Den, der graver en grav for andre, falder selv i den, den, der ruller en stor sten mod andre, knuses selv under den.28Den, der lyver, viser sit had, ondsindet smiger gør megen fortræd.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.