Sprüche 20 | Nueva Versión Internacional Schlachter 2000

Sprüche 20 | Nueva Versión Internacional
1 El vino lleva a la insolencia, y la bebida embriagante al escándalo; ¡nadie bajo sus efectos se comporta sabiamente! 2 Rugido de león es la furia del rey; quien provoca su enojo se juega la vida. 3 Honroso es al hombre evitar la contienda, pero no hay necio que no inicie un pleito. 4 El perezoso no labra la tierra en otoño; en tiempo de cosecha buscará y no hallará. 5 Los pensamientos humanos son aguas profundas; el que es inteligente los capta fácilmente. 6 Son muchos los que proclaman su lealtad, ¿pero quién puede hallar a alguien digno de confianza? 7 Justo es quien lleva una vida sin tacha; ¡dichosos los hijos que sigan su ejemplo!* 8 Cuando el rey se sienta en el tribunal, con su sola mirada barre toda maldad. 9 ¿Quién puede afirmar: «Tengo puro el corazón; estoy limpio de pecado»? 10 Pesas falsas y medidas engañosas: ¡vaya pareja que el Señor detesta! 11 Por sus hechos el niño deja entrever si su conducta será pura y recta. 12 Los oídos para oír y los ojos para ver: ¡hermosa pareja que el Señor ha creado! 13 No te des al sueño, o te quedarás pobre; manténte despierto y tendrás pan de sobra. 14 «¡No sirve, no sirve!», dice el comprador, pero luego va y se jacta de su compra. 15 Oro hay, y abundan las piedras preciosas, pero aún más valiosos son los labios del saber. 16 Toma la prenda del que salga fiador de un extraño; reténla en garantía si la da en favor de desconocidos. 17 Tal vez sea agradable ganarse el pan con engaños, pero uno acaba con la boca llena de arena. 18 Afirma tus planes con buenos consejos; entabla el combate con buena estrategia. 19 El chismoso traiciona la confianza; no te juntes con la gente que habla de más. 20 Al que maldiga a su padre y a su madre, su lámpara se le apagará en la más densa oscuridad. 21 La herencia de fácil comienzo no tendrá un final feliz. 22 Nunca digas: «¡Me vengaré de ese daño!» Confía en el Señor, y él actuará por ti. 23 El Señor aborrece las pesas falsas y reprueba el uso de medidas engañosas. 24 Los pasos del hombre los dirige el Señor. ¿Cómo puede el hombre entender su propio camino? 25 Trampa es consagrar algo sin pensarlo y más tarde reconsiderar lo prometido. 26 El rey sabio avienta como trigo a los malvados, y los desmenuza con rueda de molino. 27 El espíritu humano es la lámpara del Señor, pues escudriña lo más recóndito del ser. 28 La misericordia y la verdad sostienen al rey; su trono se afirma en la misericordia. 29 La gloria de los jóvenes radica en su fuerza; la honra de los ancianos, en sus canas. 30 Los golpes y las heridas curan la maldad; los azotes purgan lo más íntimo del ser.

La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Schlachter 2000

Warnung vor unordentlichem Wandel

1 Der Wein macht zum Spötter, das starke Getränk macht wild, und keiner, der sich damit berauscht, wird weise. 2 Der König ist zu fürchten wie ein brüllender Löwe; wer sich seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein Leben. 3 Abzulassen vom Streit ist für den Mann eine Ehre, jeder Narr aber stürzt sich hinein. 4 Im Herbst will der Faule nicht pflügen; begehrt er dann in der Erntezeit, so ist nichts da! 5 Tiefes Wasser ist das Vorhaben im Herzen eines Mannes; ein verständiger Mann aber schöpft es aus. 6 Die meisten Menschen rühmen ihre eigene Güte; wer findet aber einen treuen Mann? 7 Ein Gerechter, der in seiner Unsträflichkeit wandelt — wohl seinen Kindern nach ihm! 8 Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, findet mit seinen Augen jeden Bösen heraus. 9 Wer kann sagen: Ich habe mein Herz geläutert, ich bin rein geworden von meiner Sünde? 10 Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, die sind beide dem HERRN ein Gräuel! 11 Schon ein Knabe gibt durch sein Verhalten zu erkennen, ob sein Tun lauter und redlich ist. 12 Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die hat beide der HERR gemacht. 13 Liebe den Schlaf nicht, sonst wirst du arm; tu deine Augen auf, so hast du zu essen genug! 14 »Es ist schlecht, es ist schlecht!«, sagt der Käufer — wenn er aber weggeht, dann rühmt er sich. 15 Gold und Perlen gibt es in Menge, aber ein kostbarer Schmuck sind verständige Lippen. 16 Nimm ihm sein Gewand; denn er hat sich für einen Fremden verbürgt, und pfände ihn aus anstelle der Fremden! 17 Erschwindeltes Brot schmeckt dem Mann süß, aber hinterher wird sein Mund voll Kies. 18 Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit weiser Überlegung führe Krieg! 19 Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; darum, weil er den Mund nicht halten kann, lass dich gar nicht mit ihm ein! 20 Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in der dichtesten Finsternis. 21 Ein Erbe, welches man am Anfang übereilt erworben hat, das wird am Ende nicht gesegnet sein. 22 Du sollst nicht sagen: »Ich will Böses vergelten!« Harre auf den HERRN, der wird dir helfen! 23 Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Gräuel, und falsche Waage ist nicht gut. 24 Vom HERRN hängen die Schritte des Mannes ab; was versteht der Mensch von seinem Weg? 25 Es ist dem Menschen ein Fallstrick, überstürzt zu rufen: »Geweiht!«, und erst nach dem Gelübde zu überlegen. 26 Ein weiser König worfelt* die Gottlosen und zerdrischt sie mit dem Rad. 27 Der Geist des Menschen ist eine Leuchte des HERRN; sie durchforscht alle verborgenen Kammern des Inneren. 28 Gnade und Wahrheit werden den König behüten; durch Gnade befestigt er seinen Thron. 29 Die Zier der jungen Männer ist ihre Kraft, und der Schmuck der Alten ist ihr graues Haar. 30 Wundstriemen scheuern das Böse weg, und Schläge [säubern] die verborgenen Kammern des Inneren.