Jesaja 3 | Noua Traducere Românească nuBibeln

Jesaja 3 | Noua Traducere Românească

Judecată asupra Ierusalimului și asupra Iudeei

1 Iată, Stăpânul, DOMNUL Oștirilor, va lua din Ierusalim și din Iuda resursele și sprijinul, orice resursă de pâine și orice resursă de apă, 2 pe viteaz și pe războinic, pe judecător și pe profet, pe cel care practică divinația* și pe bătrân, 3 pe conducătorul peste cincizeci și pe demnitar, pe sfetnic, pe meșteșugarul priceput și pe descântătorul iscusit. 4 „Le voi da tineri drept conducători și niște dezmățați îi vor stăpâni.“ 5 Oamenii se vor asupri* unii pe alții, fiecare se va asupri unul pe celălalt, fiecare pe semenul său. Cei tineri se vor întărâta împotriva celui bătrân, și oamenii de rând împotriva celui onorat. 6 Un om îl va apuca pe fratele său din casa tatălui său, zicând: „Tu ai o mantie; fii conducătorul nostru! Iar această grămadă de ruine fie sub comanda* ta!“ 7 Însă, tot în ziua aceea, el va replica în aceeași zi, zicând: „Nu pot eu să fiu doctor! În casa mea n‑am nici mâncare, nici îmbrăcăminte; nu mă puneți conducător al acestui popor!“ 8 Ierusalimul s‑a clătinat, și Iuda s‑a prăbușit, pentru că limba și faptele lor sunt împotriva DOMNULUI, răzvrătindu‑se împotriva ochilor slavei Sale. 9 Înfățișarea feței lor mărturisește împotriva lor. Își arată păcatul precum făcea Sodoma; nu‑l ascund! Vai de sufletul lor! Și‑au adus nenorocirea asupra lor. 10 Spuneți‑i celui drept că îi va merge bine! Căci ei vor mânca din rodul faptelor lor. 11 Vai de cel rău! Îi va merge rău, căci i se va face după munca mâinilor lui. 12 Cei ce‑mi asupresc poporul se poartă ca niște copii*, iar femeile* îl stăpânesc. Poporul meu, călăuzele tale te duc în rătăcire și încurcă mersul căilor tale! 13 DOMNUL Se ridică să acuze; stă în picioare să judece popoarele. 14 DOMNUL intră la judecată cu bătrânii și cu conducătorii poporului Său. „Voi ați devorat via! Prada de la cel sărac este în casele voastre! 15 Cu ce drept Îmi călcați în picioare poporul și zdrobiți fața celui sărac?“ zice Stăpânul, DOMNUL Oștirilor. 16 DOMNUL a zis: „Fiicele Sionului sunt mândre, umblă cu gâtul întins, aruncă priviri galeșe, călcând cu pași mărunți și cu podoabele zornăindu‑le pe glezne. 17 De aceea Stăpânul va aduce râie pe capetele fiicelor Sionului, DOMNUL le va dezveli părțile ascunse.*“ 18 În ziua aceea, Stăpânul le va îndepărta frumusețea verigilor, a sorișorilor și a lunișoarelor, 19 a cerceilor, a brățărilor și a maramelor, 20 a vălurilor de pe cap și a lănțișoarelor de la gleznă, a eșarfelor*, a sticluțelor cu parfum și a talismanelor, 21 a inelelor cu sigiliu, a inelelor din nas, 22 a hainelor lungi de sărbătoare, a cămășilor, a mantiilor, a traistelor, 23 a oglinzilor, a lenjeriei, a turbanelor și a voalurilor. 24 În loc de parfum, va fi putregai, în loc de brâu, va fi o funie, în loc de păr aranjat, pleșuvie, în loc de haină frumoasă, un sac strâmt, în loc de frumusețe, însemnare cu fierul roșu. 25 Bărbații voștri vor cădea loviți de sabie și vitejii voștri vor cădea în luptă. 26 Porțile Sionului se vor tângui și vor boci și astfel, gol, el se va așeza pe pământ!

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

nuBibeln

Guds straff över Juda och Jerusalem

1 Se, Herren, härskarornas HERRE, ska ta ifrån Jerusalem och Juda allt stöd och alla tillgångar, all tillgång på mat och all tillgång på vatten, 2 hjältar och krigare, domare och profeter, spåmän och äldste, 3 lägre befäl och högt uppsatta, rådgivare, hantverkare och trollkarlar. 4 ”Jag ska ge dem pojkar till furstar, och godtycke ska regera över dem.” 5 Bland folket ska man förtrycka varandra, var och en sin nästa, unga ska sätta sig upp mot de äldre och ringa mot högt uppsatta. 6 Då ska en man ta tag i sin bror i sin fars hus och säga: ”Du som har en mantel, bli du vår ledare och ta hand om denna ruinhög.” 7 Då ska han ropa: ”Jag kan inte vara till någon hjälp! I mitt hus finns varken mat eller mantel! Gör inte mig till ledare för folket.” 8 Jerusalem vacklar och Juda faller därför att de i ord och handling har vänt sig mot HERREN, i uppror mot hans härlighet. 9 Deras uppsyn vittnar mot dem. De breder ut sin synd som Sodom, de döljer inget. Ve dem! De har dragit olycka över sig själva. 10 Men säg till den rättfärdige att det går honom väl. De rättfärdiga ska få njuta av sina gärningars lön. 11 Men ve över den onde! För honom ska det gå illa, och han ska få igen för vad han har gjort. 12 Mitt folk regeras av ungdomar, och kvinnor härskar över det. Mitt folk, dina ledare för dig vilse och leder dig bort på osäkra stigar. 13 HERREN träder fram i rätten, han står beredd att gå till rätta med folken. 14 HERREN går till rätta med sitt folks äldste och furstar. ”Ni har skövlat vingården, och rov från de fattiga finns i era hus. 15 Hur vågar ni krossa mitt folk och mala sönder de fattiga?” säger Herren, härskarornas HERRE. 16 HERREN sa: ”Eftersom Sions döttrar är så högfärdiga och går med näsan i vädret, spelar med ögonen och trippar omkring prydda med fotringar, 17 så ska Herren låta dem få skabb i hjässan och blotta deras nakenhet.” 18 På den dagen ska Herren plocka av dem all grannlåt, fotringar, band och månsmycken,* 19 örhängen, armband och slöjor, 20 huvuddukar, fotkedjor, gördlar, parfymer och amuletter, 21 ringar och näsringar, 22 festkläder, tunikor, sjalar och väskor, 23 speglar, underkläder, sjaletter och diadem. 24 I stället för parfymdoft kommer stank, repstumpar i stället för skärp, i stället för håruppsättning skallighet, i stället för festkläder säcktyg, och ett brännmärke i stället för skönhet. 25 Dina män ska falla för svärd och dina hjältar i strid. 26 Stadsportarna ska sörja och gråta, och övergivet sitter Sion på marken.