Hesekiel 27 | Noua Traducere Românească Lutherbibel 2017

Hesekiel 27 | Noua Traducere Românească

O cântare de jale cu privire la Tyr

1 Cuvântul DOMNULUI mi‑a vorbit, zicând: 2 „Fiul omului, rostește o cântare de jale despre Tyr! 3 Spune‑i Tyrului, care locuiește la intrarea mării și face negoț cu popoarele din insulele cele multe, că așa vorbește Stăpânul DOMN: «Tyrule, tu ziceai: ‘Sunt de o frumusețe desăvârșită!’ 4 Hotarele îți erau în inima mării, iar constructorii tăi te făcuseră desăvârșit de frumos. 5 Îți căptușiseră toate laturile corabiei cu lemn de chiparos din Senir*, iar din cedrii de Liban îți făcuseră un catarg. 6 Din stejari de Bașan îți făcuseră vâsle, iar puntea ți‑o făcuseră din chiparos din insulele Chitimului*, încrustat cu fildeș. 7 Din in subțire și brodat, adus din Egipt, îți era vela, slujindu‑ți și drept steag. Din pânză albastră și purpurie, adusă din insulele Elișei*, îți era tenda. 8 Locuitorii din Sidon și din Arvad* îți erau vâslași și cei mai înțelepți din Tyr îți slujeau ca marinari. 9 Bătrânii Ghebalului* și înțelepții lui erau în tine, întărindu‑ți crăpăturile. Toate corăbiile mării cu marinarii lor treceau pe la tine ca să facă schimb de mărfuri. 10 Cei din Persia, din Lud* și din Put* erau războinici în armata ta. Ei își atârnau scutul și coiful pe zidurile tale și îți dădeau astfel măreție. 11 Bărbații din Arvad și Helek* stăteau de jur împrejur pe zidurile tale, iar cei din Gamad* erau așezați în turnurile tale. Ei își atârnau scuturile pe zidurile tale, de jur împrejur, și îți desăvârșeau astfel frumusețea. 12 Tarșișul* făcea negoț cu tine din abundența întregii averi. Ei ofereau în schimbul produselor tale argint, fier, cositor și plumb. 13 Iavanul*, Tubalul* și Meșekul* făceau negoț cu tine, oferind în schimbul mărfii tale ființe umane și obiecte de bronz. 14 Cei din Bet‑Togarma* ofereau în schimbul produselor tale cai, armăsari de luptă și catâri. 15 Fiii lui Rodan făceau negoț cu tine și multe insule erau marfa mâinii tale. Ele îți aduceau înapoi în dar coarne de fildeș și abanos. 16 Aramul* făcea negoț cu tine din abundența lucrărilor tale, oferind în schimbul produselor tale turcoaz, purpură, haine brodate, in subțire, coral și rubin. 17 Iuda și țara lui Israel făcea negoț cu tine, oferind în schimbul mărfurilor tale grâu de Minit*, mei*, miere, ulei și balsam. 18 Damascul făcea negoț cu tine pentru mulțimea lucrărilor tale, din belșugul întregii averi: vin de Helbon* și lână de Țahar.* 19 Iar Dan și Iavan din Uzal* ofereau și ei pentru produsele tale. În schimbul mărfii tale erau aduse fier prelucrat, casia și trestie aromată. 20 Dedan făcea negoț cu tine cu învelitori pentru șei. 21 Arabia și toți prinții Chedarului erau și ei printre cei cu care făceai negoț. Ei îți aduceau oi, berbeci și capre. 22 Negustorii din Șeba și Rama* făceau negoț cu tine, oferind în schimbul produselor tale ce era mai bun din tot felul de arome, tot felul de pietre prețioase și aur. 23 Haran, Cane, Eden și negustorii din Șeba, Asiria și Chilmad* făceau negoț cu tine. 24 Ei făceau negoț cu tine, aducând în piețele tale haine scumpe, materiale de culoare albastră, veșminte brodate, veșminte colorate, legate cu funii împletite și strâns înnodate. 25 Corăbiile de Tarșiș călătoreau ducându‑ți marfa. Erai umplut și încărcat din plin în inima mărilor. 26 Vâslașii te duseseră la ape adânci, dar vântul de răsărit te va sfărâma în inima mărilor. 27 Bogăția ta, produsele tale, marfa ta, marinarii tăi, cârmacii tăi, cei ce‑ți dregeau fisurile, cei ce făceau schimb de mărfuri cu tine, toți războinicii pe care‑i aveai și toată mulțimea din mijlocul tău se vor prăbuși în inima mărilor, în ziua căderii tale. 28 La vuietul strigătului cârmacilor tăi ostroavele se vor cutremura. 29 Toți cei ce trag la rame, marinarii și toți cârmacii de pe mare, vor coborî din corăbiile lor și vor sta pe țărm. 30 Vor striga cu glas tare din cauza ta și se vor tângui cu amărăciune; își vor arunca cu țărână pe cap și se vor tăvăli în cenușă. 31 Se vor rade pe cap din cauza ta și se vor îmbrăca cu saci; te vor plânge cu sufletul amărât, bocind cu amar. 32 În tânguirea lor, vor face o cântare de jale cu privire la tine și te vor boci astfel: ‘Cine era ca Tyr, precum acela care a fost redus la tăcere în mijlocul mării?’ 33 Când ieșeau mărfurile tale din mijlocul mărilor, săturai multe popoare. Prin mulțimea bogățiilor și produselor tale îi îmbogățeai pe regii pământului. 34 Acum însă ești sfărâmat de mări, în adâncurile apelor. Încărcătura ta și toată mulțimea din mijlocul tău s‑au scufundat odată cu tine. 35 Toți locuitorii insulelor sunt înmărmuriți din cauza ta; regilor lor li s‑a zbârlit părul de groază și li s‑au înspăimântat fețele. 36 Negustorii popoarelor fluieră asupra ta. Ai parte de un sfârșit îngrozitor și nu vei mai exista niciodată!»“

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Klagelied über Tyrus

1 Und des HERRN Wort geschah zu mir: 2 Du Menschenkind, stimm ein Klagelied an über Tyrus 3 und sprich zu Tyrus, die am Zugang zum Meer wohnt und für die Völker mit vielen Inseln Handel treibt: So spricht Gott der HERR: O Tyrus, du sprichst: Ich bin die Allerschönste! 4 Dein Gebiet liegt mitten im Meer, und deine Bauleute haben dich aufs Allerschönste erbaut. 5 Sie haben all dein Plankenwerk aus Zypressenholz vom Senir gemacht und die Zedern vom Libanon geholt, um deine Mastbäume daraus zu machen; 6 deine Ruder haben sie aus Eichen von Baschan gemacht und deine Wände mit Elfenbein getäfelt, gefasst in Buchsbaumholz von den Inseln der Kittäer. 7 Dein Segel war beste bunte Leinwand aus Ägypten als dein Kennzeichen, und deine Decken waren blauer und roter Purpur von den Inseln Elischas. 8 Die Bewohner von Sidon und Arwad waren deine Ruderknechte. Deine kundigsten Männer, Tyrus, waren deine Schiffsleute. 9 Die Ältesten von Gebal und seine Kundigsten mussten deine Risse abdichten. Alle Seeschiffe und ihre Schiffsleute fanden sich bei dir ein, um mit deinen Waren Handel zu treiben. 10 Perser, Lyder und Libyer waren dein Kriegsvolk; ihre Schilde und Helme hängten sie bei dir auf; sie waren dein Schmuck. 11 Die Männer von Arwad und die aus deinem Heer waren ringsum auf deinen Mauern und Gammaditer waren auf deinen Türmen. Sie haben ihre Köcher ringsum an deinen Mauern aufgehängt und haben dich so schön geschmückt. 12 Tarsis hat für dich Handel getrieben mit einer Fülle von Gütern aller Art und Silber, Eisen, Zinn und Blei auf deine Märkte gebracht. 13 Jawan, Tubal und Meschech haben mit dir gehandelt und Sklaven und Geräte aus Bronze als Ware gebracht. 14 Die von Bet-Togarma haben dir Rosse und Reitpferde und Maulesel auf deine Märkte gebracht. 15 Die Leute von Rhodos sind deine Händler gewesen, und viele Inseln haben Handel mit dir getrieben; sie haben mit Elfenbein und Ebenholz gezahlt. 16 Edom hat von dem vielen gekauft, das du gefertigt hattest, und hat Malachit, Purpur, bunte Stoffe, feine Leinwand, Korallen und Rubine auf deine Märkte gebracht. 17 Juda und das Land Israel haben mit dir gehandelt und haben Weizen aus Minnit, Feigen, Honig, Öl und Harz als Ware gebracht. 18 Damaskus hat von dem vielen gekauft, das du gefertigt hattest, von der Fülle der Güter aller Art gegen Wein von Helbon und gegen Wolle von Zahar. 19 Wedan und Jawan haben von Usal auf deine Märkte geformtes Eisen, Zimt und Kalmus gebracht; die kamen als Ware. 20 Dedan hat mit dir gehandelt mit Decken zum Reiten. 21 Arabien und alle Fürsten von Kedar haben mit dir Handel getrieben mit Schafen, Widdern und Böcken. 22 Die Kaufleute aus Saba und Ragma haben mit dir gehandelt; den besten Balsam und Edelsteine aller Art und Gold haben sie auf deine Märkte gebracht. 23 Haran und Kanne und Eden samt den Kaufleuten aus Assur und ganz Medien haben mit dir gehandelt. 24 Sie waren deine Händler mit Prachtgewändern, mit Mänteln von Purpur und bunten Stoffen, mit Teppichen von Purpur, mit geflochtenen und gedrehten Tauen im Handel mit dir. 25 Tarsisschiffe waren die Käufer deiner Ware. So bist du sehr reich und herrlich geworden mitten im Meer. 26 Deine Ruderer haben dich auf die hohe See geführt; aber ein Ostwind zerbrach dich mitten auf dem Meer. 27 Dein Reichtum, dein Handelsgut, deine Ware, deine Schiffsleute, deine Steuerleute, deine Zimmerleute, deine Händler und alle deine Kriegsleute und alles Volk in dir werden mitten ins Meer stürzen am Tag deines Falls. 28 Da werden die Gestade erbeben von dem Geschrei deiner Steuerleute. 29 Und alle, die das Ruder führen, die Schiffsleute, alle Seefahrer werden von ihren Schiffen herabsteigen, sie werden an Land gehen 30 und laut über dich schreien und bitterlich klagen, werden Staub auf ihre Häupter werfen und sich in der Asche wälzen. 31 Sie werden sich kahl scheren deinetwegen und Säcke anlegen und von Herzen bitterlich um dich weinen und trauern. 32 In ihrer Trauer werden sie ein Klagelied über dich anstimmen und um dich klagen: Wer ist je auf dem Meer so still geworden wie Tyrus? 33 Als du deinen Handel auf dem Meer triebst, da machtest du viele Länder satt, mit der Menge deiner Güter und Waren machtest du reich die Könige auf Erden. 34 Nun aber bist du zerbrochen, hinweg vom Meer in die tiefen Wasser gestürzt, dass dein Handelsgut und all dein Volk in dir umgekommen sind. 35 Alle, die auf den Inseln wohnen, erschrecken über dich, und ihre Könige entsetzen sich und sehen jämmerlich drein. 36 Die Kaufleute unter den Völkern zischen über dich, dass du zum Schrecken geworden bist und es aus ist mit dir für immer.