Psalm 65 | Noua Traducere Românească Einheitsübersetzung 2016

Psalm 65 | Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. Un psalm al lui David. O cântare.

1 Dumnezeule, pe Tine Te așteaptă lauda* în Sion; față de Tine va fi împlinit jurământul. 2 Tu asculți rugăciunea; la Tine vor veni toți oamenii. 3 Poverile nelegiuirilor noastre ne copleșesc, dar Tu faci ispășire pentru fărădelegile noastre. 4 Ferice de cel pe care‑l alegi, pe care‑l apropii să locuiască în curțile Tale! Ne vom sătura de lucrurile bune ale Casei Tale, ale Templului Tău cel sfânt. 5 Tu ne răspunzi prin lucrări de temut, cu dreptate, Dumnezeul mântuirii noastre, Încrederea tuturor marginilor pământului și ale mărilor îndepărtate, 6 Cel Ce a întemeiat munții cu puterea Sa, fiind încins cu tărie, 7 Cel Ce potolește vuietul mărilor, vuietul talazurilor lor și tumultul noroadelor. 8 Locuitorii de la marginile pământului se tem din cauza minunilor Tale! Tu faci să răsune de bucurie locurile de unde se ivesc dimineața și seara. 9 Tu cercetezi pământul și‑l faci să se reverse; îl îmbogățești mult. Râul lui Dumnezeu este plin de apă. Tu le dai oamenilor grâne, căci așa pregătești Tu pământul: 10 îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu aversele și îi binecuvântezi răsadul. 11 Încununezi anul cu bunătățile Tale, în urma Ta mustește belșugul;* 12 mustesc, de asemenea, și pășunile din pustie, iar dealurile se încing cu veselie. 13 Pășunile sunt îmbrăcate cu turme, văile se acoperă de grâne; toate strigă de bucurie și cântă.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Lobpreis auf den Retter und Schöpfer

1 Für den Chormeister. Ein Psalm Davids. Ein Lied. 2 Dir ist Schweigen Lobgesang, Gott, auf dem Zion, dir erfüllt man Gelübde. 3 Du erhörst das Bittgebet. Alles Fleisch wird zu dir kommen. 4 Sündenlasten, die mir zu schwer sind, unsere Frevel, nur du kannst sie sühnen. 5 Selig, den du erwählst und in deine Nähe holst, in deinen Höfen darf er wohnen. Wir wollen uns sättigen am Gut deines Hauses, am heiligen Gut deines Tempels. 6 Furcht gebietende Taten vollbringst du und gibst uns Antwort in Gerechtigkeit, du Gott unsrer Rettung, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Gestade.* 7 Du gründest die Berge in deiner Kraft, du gürtest dich mit Stärke. 8 Du stillst das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wogen, das Tosen der Völker. 9 Alle, die an den Enden der Erde wohnen, / erschauern vor deinen Zeichen; das Kommen des Morgens und des Abends erfüllst du mit Jubel. 10 Du hast für das Land gesorgt, es getränkt, es überschüttet mit Reichtum. Der Bach Gottes ist voller Wasser, / gedeihen lässt du ihnen das Korn, so lässt du das Land gedeihen. 11 Du hast seine Furchen getränkt, seine Schollen geebnet, du machst es weich durch Regen, segnest seine Gewächse. 12 Du hast das Jahr mit deiner Güte gekrönt, von Fett triefen deine Spuren. 13 In der Steppe prangen Auen, es gürten sich die Höhen mit Jubel. 14 Die Weiden bekleiden sich mit Herden, / es hüllen sich die Täler in Korn. Sie jauchzen, ja, sie singen.