Psalm 46 | Noua Traducere Românească Einheitsübersetzung 2016

Psalm 46 | Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. Al fiilor lui Korah. De cântat în alamot. O cântare.

1 Dumnezeu este adăpostul și tăria noastră. El este un mare ajutor care nu lipsește în necazuri.* 2 De aceea nu ne temem, chiar dacă s‑ar schimba pământul și s‑ar zgudui munții în inima mărilor, 3 chiar dacă le‑ar vui și le‑ar spumega apele și s‑ar cutremura munții la revărsarea lor! Selah 4 Este un râu ale cărui izvoare înveselesc cetatea lui Dumnezeu, Locul Sfânt al locuințelor Celui Preaînalt. 5 Dumnezeu este în mijlocul ei; ea nu se va clătina; Dumnezeu o va ajuta la revărsatul zorilor. 6 Neamurile se agită, regatele se clatină; când Își ridică El glasul, pământul se topește. 7 DOMNUL Oștirilor este cu noi, Dumnezeul lui Iacov este întăritura noastră! Selah 8 Veniți și priviți lucrările DOMNULUI, prin care El a adus pustiiri pe pământ! 9 El oprește războaiele până la capătul pământului; El zdrobește arcul, rupe lancea și arde în foc carele.* 10 „Opriți‑vă și recunoașteți că Eu sunt Dumnezeu! Eu voi fi înălțat printre neamuri, voi fi înălțat pe pământ!“ 11 DOMNUL Oștirilor este cu noi, Dumnezeul lui Iacov este întăritura noastră! Selah

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Gott, unsre Burg

1 Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise Mädchen. Ein Lied. 2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als mächtig erfahren, als Helfer in allen Nöten. 3 Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt, wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres; 4 mögen seine Wasser tosen und schäumen und vor seinem Ungestüm Berge erzittern. [Sela] 5 Eines Stromes Arme erfreuen die Gottesstadt, des Höchsten heilige Wohnung. 6 Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken. Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht. 7 Völker tobten, Reiche wankten; seine Stimme erscholl, da muss die Erde schmelzen. 8 Mit uns ist der HERR der Heerscharen, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela] 9 Kommt und schaut die Taten des HERRN, der Schauder erregt auf der Erde. 10 Er setzt den Kriegen ein Ende bis an die Grenzen der Erde. Den Bogen zerbricht er, / die Lanze zerschlägt er; Streitwagen verbrennt er im Feuer. 11 Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin, erhaben über die Völker, erhaben auf Erden! 12 Mit uns ist der HERR der Heerscharen, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]