Sprüche 22 | Noua Traducere Românească Einheitsübersetzung 2016

Sprüche 22 | Noua Traducere Românească
1 Un nume bun este mai de dorit decât mari bogății și bunăvoința* face mai mult decât argintul și aurul. 2 Bogatul și săracul au un lucru comun: DOMNUL i‑a creat pe amândoi. 3 Omul chibzuit vede pericolul și se ascunde, dar naivii merg înainte și sunt pedepsiți. 4 Smerenia și teama de DOMNUL aduc bogăție, onoare și viață. 5 Pe calea celui necinstit sunt spini și curse; cine își păzește sufletul se ține departe de ele. 6 Instruiește‑l pe tânăr la începutul căii lui, și nici când va îmbătrâni nu se va abate de la ea. 7 Bogatul stăpânește peste sărac, și cel ce ia cu împrumut este slujitorul celui ce dă cu împrumut. 8 Cine seamănă nedreptate va secera necaz, iar nuiaua mâniei lui va fi distrusă. 9 Omul darnic* va fi el însuși binecuvântat pentru că‑și împarte pâinea cu cel sărac. 10 Alungă‑l pe batjocoritor, și cearta va înceta, conflictele și insultele se vor sfârși. 11 Cine iubește curăția inimii și are bunăvoința* pe buze va fi prieten cu regele. 12 Ochii DOMNULUI veghează asupra cunoștinței, dar sucește cuvintele celui trădător. 13 Leneșul spune: „Afară este un leu! Voi fi ucis pe străzi!“ 14 Gura femeilor străine este o groapă adâncă; cel pe care este mânios DOMNUL va cădea în ea. 15 Nebunia este legată de inima copilului, însă nuiaua disciplinării o va îndepărta de la el. 16 Cine asuprește pe sărac ca să se îmbogățească și cine dă daruri celui bogat, amândoi vor sărăci. 17 Pleacă‑ți urechea, ascultă cuvintele înțelepților și pune la inimă cunoștința mea. 18 Căci este plăcut când le păstrezi în lăuntrul tău și când îți sunt pregătite laolaltă pe buze. 19 Pentru ca încrederea ta să fie în DOMNUL, îți fac cunoscut astăzi, da, ție! 20 N‑am scris eu oare treizeci* de maxime pentru tine, maxime cu sfaturi și cunoștință, 21 ca să‑ți fac cunoscut adevărul cuvintelor demne de încredere, ca să răspunzi prin cuvinte demne de încredere celor ce te trimit? 22 Nu‑l jefui pe sărac pentru că este sărac și nu‑l asupri pe cel nevoiaș care stă la poarta* cetății, 23 pentru că DOMNUL le va apăra cauza și‑i va jefui pe aceia care‑i jefuiesc! 24 Nu te împrieteni cu omul mânios și nu te asocia cu omul iute la mânie, 25 ca nu cumva să înveți căile lui și să‑ți ajungă astfel o cursă pentru suflet! 26 Să nu fii printre oamenii care oferă garanție sau care girează pentru datorii, 27 căci, dacă nu ai cu ce să plătești, până și patul îți va fi luat de sub tine! 28 Nu muta hotarul cel vechi, pe care l‑au așezat părinții tăi! 29 Vezi un om iscusit în lucrarea lui? El va sluji înaintea regilor, nu înaintea oamenilor de rând.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016
1 Guter Ruf ist kostbarer als großer Reichtum, / hohes Ansehen besser als Silber und Gold. 2 Reiche und Arme begegnen einander; / der HERR hat sie alle erschaffen. 3 Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich, / die Unerfahrenen laufen weiter und müssen es büßen. 4 Der Lohn für Demut ist Furcht des HERRN, / Reichtum, Ehre und Leben. 5 Dornen und Schlingen liegen auf dem Weg des Falschen; / wer sein Leben behütet, bleibt ihnen fern. 6 Erzieh den Knaben für seinen Lebensweg, / dann weicht er auch im Alter nicht davon ab. 7 Der Reiche hat die Armen in seiner Gewalt, / der Schuldner ist seines Gläubigers Knecht. 8 Wer Unrecht sät, erntet Unheil, / der Stecken seines Übermuts versagt. 9 Wer ein gütiges Auge hat, wird gesegnet, / weil er den Armen von seinem Brot gibt. 10 Vertreib den Zuchtlosen, so schwindet der Zank, / Streiten und Schimpfen hören auf. 11 Wer die Lauterkeit des Herzens liebt - / wegen seiner gefälligen Rede wird der König sein Freund. 12 Die Augen des HERRN behüten den Einsichtigen, / das Gerede des Verräters bringt er zu Fall. 13 Der Faule sagt: Ein Löwe ist draußen, / mitten auf der Straße käme ich ums Leben. 14 Der Mund fremder Frauen ist eine tiefe Grube; / wen der HERR verdammt, der fällt hinein. 15 Steckt Torheit im Herzen des Knaben, / die Rute der Zucht vertreibt sie daraus. 16 Wer den Armen bedrückt, macht ihn reich, / wer dem Reichen gibt, macht ihn arm.

DRITTE SAMMLUNG WORTE VON WEISEN

17 Neige dein Ohr und höre Worte von Weisen, / richte dein Herz auf meine Erkenntnis! 18 Schön ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; / sie mögen fest auf deinen Lippen sein. 19 Damit dein Vertrauen auf dem HERRN steht, / lehre ich dich heute, ja dich. 20 Habe ich nicht dreißig Sätze für dich aufgeschrieben / als wissenswerte Ratschläge,* 21 um dich Wahrheit erkennen zu lassen, verlässliche Reden, / damit du denen, die dich senden, verlässliche Worte antworten kannst? 22 Beraube den Schwachen nicht, denn er ist ja so schwach, / zertritt den Armen nicht am Tor! 23 Denn der HERR führt den Rechtsstreit für sie / und raubt denen das Leben, die sie berauben. 24 Befreunde dich nicht mit dem Jähzornigen, / verkehre nicht mit einem Hitzkopf, 25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnst / und dir eine Schlinge legst für dein Leben! 26 Sei nicht unter denen, die sich durch Handschlag verpflichten, / die Bürgschaft leisten für Schulden; 27 wenn du nicht zahlen kannst - / soll man dein Bett unter dir wegnehmen? 28 Verschieb nicht die alte Grenze, / die deine Väter gesetzt haben! 29 Siehst du einen, der gewandt ist in seinem Beruf: / vor Königen wird er dienen. / Vor Niedrigen wird er nicht dienen.