Sprüche 5 | Noua Traducere Românească English Standard Version

Sprüche 5 | Noua Traducere Românească

Avertisment cu privire la adulter

1 Fiule, fii atent la înțelepciunea mea, pleacă‑ți urechea la priceperea mea, 2 ca să‑ți păstrezi discernământul, și buzele tale să păstreze cunoștința! 3 Căci buzele femeii străine picură miere, și cerul gurii ei este mai alunecos decât uleiul, 4 dar la urmă, ea este amară ca pelinul, ascuțită ca o sabie cu două tăișuri. 5 Picioarele ei coboară la moarte, și pașii ei conduc spre Locuința Morților. 6 Ea nu‑și măsoară cărarea vieții; căile ei rătăcesc, dar ea nu știe. 7 Acum, fiilor, ascultați‑mă și nu vă îndepărtați de cuvintele gurii mele. 8 Fiule, păstrează‑ți calea departe de ea, nu te apropia de ușa casei ei, 9 ca să nu‑ți dai cinstea altora, și anii tăi unui om nemilos, 10 ca nu cumva niște străini să se sature de pe urma tăriei tale, și strădaniile tale să fie pentru casa unui străin, 11 iar la sfârșitul vieții tale să gemi, când carnea și trupul vor fi pe sfârșite, 12 și să spui: „Cum am urât eu disciplinarea! Cum a disprețuit inima mea mustrarea 13 și n‑am ascultat de glasul învățătorilor mei, nici nu mi‑am plecat urechea la cei ce mă îndrumau! 14 Eram cât pe ce să fiu nenorocit de tot în mijlocul adunării și a comunității.“ 15 Bea apă din fântâna ta și din șuvoaiele puțului tău! 16 De ce să se reverse izvoarele tale afară, și cursurile tale de apă în piețe? 17 Lasă‑le să fie doar pentru tine, și nu pentru străinii de lângă tine. 18 Izvorul tău să fie binecuvântat și bucură‑te de soția tinereții tale – 19 cerboaică iubită, căprioară plăcută! Sânii ei să te sature tot timpul; fii amețit continuu de dragostea ei. 20 Și pentru ce, fiule, să fii amețit de o străină și să îmbrățișezi sânul unei necunoscute? 21 Căci căile omului sunt înaintea ochilor DOMNULUI, și El cântărește toate cărările lui. 22 Cel rău va fi prins de înseși nelegiuirile lui și va fi legat cu funiile păcatului său. 23 El va muri din lipsă de disciplinare și va rătăci din prea multa lui nebunie.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

Warning Against Adultery

1 My son, be attentive to my wisdom; incline your ear to my understanding, 2 that you may keep discretion, and your lips may guard knowledge. 3 For the lips of a forbidden* woman drip honey, and her speech* is smoother than oil, 4 but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. 5 Her feet go down to death; her steps follow the path to* Sheol; 6 she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it. 7 And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth. 8 Keep your way far from her, and do not go near the door of her house, 9 lest you give your honor to others and your years to the merciless, 10 lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner, 11 and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed, 12 and you say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof! 13 I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors. 14 I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation.” 15 Drink water from your own cistern, flowing water from your own well. 16 Should your springs be scattered abroad, streams of water in the streets? 17 Let them be for yourself alone, and not for strangers with you. 18 Let your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth, 19 a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts fill you at all times with delight; be intoxicated* always in her love. 20 Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?* 21 For a man’s ways are before the eyes of the Lord, and he ponders* all his paths. 22 The iniquities of the wicked ensnare him, and he is held fast in the cords of his sin. 23 He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is led astray.