Kolosser 3 | Noua Traducere Românească Библия, синодално издание

Kolosser 3 | Noua Traducere Românească

O nouă viață în Cristos

1 Dacă deci ați fost înviați împreună cu Cristos, căutați lucrurile de sus, unde Cristos stă la dreapta lui Dumnezeu! 2 Gândiți‑vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pământ, 3 pentru că voi ați murit, iar viața voastră este ascunsă cu Cristos în Dumnezeu. 4 Când Cristos – viața voastră* – Se va arăta, atunci și voi vă veți arăta împreună cu El în slavă. 5 De aceea, dați la moarte mădularele care sunt pe pământ: curvia*, necurăția, patima, pofta rea și lăcomia, care este idolatrie. 6 Din cauza acestor lucruri vine mânia lui Dumnezeu peste fiii neascultării. 7 În acestea ați umblat și voi cândva, când trăiați între ei. 8 Însă acum, lăsați‑vă de toate aceste lucruri: de mânie, de furie, de răutate, de blasfemie, de vorbirea murdară care v‑ar putea ieși din gură. 9 Nu vă mințiți unul pe altul, pentru că v‑ați dezbrăcat de omul cel vechi și de faptele lui 10 și v‑ați îmbrăcat cu omul cel nou, care este înnoit în cunoaștere, după chipul Creatorului său. 11 Aici nu mai este nici grec, nici iudeu, nici circumcizie, nici necircumcizie, nici barbar*, nici scit*, nici sclav, nici liber, ci Cristos este totul și în toți. 12 Așadar, ca niște aleși ai lui Dumnezeu, sfinți și iubiți, îmbrăcați‑vă cu simțăminte curate, cu bunătate, smerenie, blândețe, îndelungă răbdare, 13 îngăduindu‑vă unii pe alții și iertându‑vă unii pe alții dacă cineva are o plângere împotriva altcuiva. Așa cum v‑a iertat Domnul, tot astfel să vă iertați și voi! 14 Dar, mai presus de toate acestea, îmbrăcați‑vă cu dragostea, care este legătura desăvârșirii*! 15 Iar pacea lui Cristos – pace la care ați și fost chemați, într‑un singur trup – să stăpânească în inimile voastre. Și fiți mulțumitori! 16 Cuvântul lui Cristos să locuiască în voi din belșug, învățându‑vă și sfătuindu‑vă unii pe alții cu toată înțelepciunea și cântându‑I lui Dumnezeu cu recunoștință în inimile voastre psalmi, imnuri și cântări duhovnicești. 17 Tot ceea ce faceți, cu vorba sau cu fapta, să faceți în Numele Domnului Isus, mulțumind, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.

Îndemnuri privind relațiile din familia creștinului

18 Soțiilor, supuneți‑vă soților voștri așa cum se cuvine în Domnul! 19 Soților, iubiți‑vă soțiile și nu vă amărâți pe ele! 20 Copii, ascultați de părinții voștri în toate, pentru că lucrul acesta Îi place Domnului! 21 Părinților*, nu‑i întărâtați pe copiii voștri, ca să nu‑și piardă dârzenia*! 22 Sclavilor, ascultați în toate de stăpânii voștri pământești, nu doar când sunteți văzuți de ei, ca niște oameni care caută să placă altora, ci în sinceritatea inimii, temându‑vă de Domnul. 23 Orice faceți, să lucrați din suflet, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni, 24 știind că veți primi ca răsplată moștenirea de la Domnul. Voi slujiți Domnului Cristos. 25 Căci cel ce face rău va fi răsplătit după răul pe care l‑a făcut; și nu este niciun fel de părtinire.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, синодално издание
1 И тъй, ако сте възкръснали заедно с Христа, търсете това, що е горе, дето Христос седи отдясно на Бога; 2 за небесното мислете, а не за земното. 3 Защото вие умряхте, и вашият живот е скрит с Христа в Бога; 4 а кога се яви Христос, вашият живот, тогава и вие ще се явите с Него в слава. 5 И тъй, умъртвете земните си членове, сиреч пороците: блудство, нечистота, страст, лоша похот и користолюбието, което е идолослужение. 6 Заради тия пороци Божият гняв иде върху синовете на непослушанието, 7 сред които и вие някогаш се движехте, когато живеехте в тия пороци. 8 А сега и вие отхвърлете от себе си всичко: гняв, ярост, злоба, злоречие, сквернословие от устата си; 9 не се лъжете един други, след като съблякохте ветхия човек заедно с делата му 10 и се облякохте в новия, който се обновява в познанието, по образа на своя Създател, 11 дето няма ни елин ни иудеин, ни обрязване ни необрязване, ни варварин ни скит, ни роб ни свободник, а всичко и във всичко е Христос. 12 И тъй, като избраници Божии, свети и възлюбени, облечете се в милосърдие, благост, смиреномъдрие, кротост, дълготърпение, 13 като се търпите един други и си прощавате взаимно, ако някой има против някого оплакване: както Христос ви прости, така и вие. 14 А над всичко това облечете се в любовта, която е свръзка на съвършенството, – 15 и мир Божи да цари в сърцата ви; към него сте и призвани в едно тяло, затова благодарни бъдете. 16 Словото Христово да се вселява у вас изобилно с всяка премъдрост; учете се и се вразумявайте един други с псалми, славословия и духовни песни, като с благодарност възпявате Господа в сърцата си. 17 И всичко, що вършите словом или делом, всичко вършете в името на Господа Иисуса Христа, като благодарите чрез Него на Бога и Отца. 18 Вие, жените, покорявайте се на мъжете си, както подобава, в името на Господа. 19 Вие, мъжете, обичайте жените си и не ги огорчавайте. 20 Деца, бъдете във всичко послушни на родителите си, защото това е благоугодно Господу. 21 Бащи, не дразнете чедата си, за да не падат духом. 22 Вие, робите, бъдете послушни във всичко на вашите по плът господари, слугувайте им не само за очи като човекоугодници, а простосърдечно, като се боите от Бога. 23 И всичко, що вършите, вършете от душа, като за Господа, а не за човеци, 24 знаейки, че като награда от Господа ще получите наследство, понеже на Господа Христа служите. 25 А който върши неправда, ще получи според неправдата си: лицеприятие няма.