Sprüche 18 | Новый Русский Перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Sprüche 18 | Новый Русский Перевод
1 Живущий обособленно потакает себе во всем, а на всякое здравое слово бранится*. 2 Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение. 3 Вслед за нечестием идет презрение, а со срамом приходит бесславие. 4 Слова человеческих уст – глубокие воды*; источник мудрости – текущий поток. 5 Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного*. 6 Язык глупца ведет его к ссоре, его уста навлекают побои. 7 Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня. 8 Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева. 9 Ленивый в своей работе – брат разрушителя. 10 Имя* Господне – крепкая башня; убежит в нее праведник – и будет спасен. 11 Состояние богатого – укрепленный город; высокой стеной представляется ему оно. 12 Перед падением человеческое сердце заносится, а смирение предшествует славе. 13 Отвечать, не выслушав, это глупость и стыд. 14 Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушен – кто в силах снести его? 15 Разум рассудительного приобретает знание, и уши мудрых ищут его. 16 Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам. 17 Кто первым изложит дело, тот выглядит правым, пока другой не придет и его не расспросит. 18 Жребий решает споры, и разнимает сильных соперников. 19 Обиженный брат неприступнее крепости; ссоры разделяют подобно засовам ворот. 20 Красноречием человек может наполнять свой желудок, Словами своими – зарабатывать себе на жизнь*. 21 У языка – сила жизни и смерти, те, кто любит его, будут вкушать его плоды. 22 Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение. 23 Бедняк о милости молит, а богач отвечает грубо. 24 Есть друзья, с которыми лучше не знаться*, но истинный друг ближе иного брата.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 El egoísta busca su propio bien; contra todo sano juicio se rebela. 2 Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión. 3 Con la maldad viene el desprecio, y con la vergüenza llega el oprobio. 4 Las palabras del hombre son aguas profundas, arroyo de aguas vivas, fuente de sabiduría. 5 No está bien declarar inocente al* malvado y dejar de lado los derechos del justo. 6 Los labios del necio son causa de contienda; su boca incita a la riña. 7 La boca del necio es su perdición; sus labios son para él una trampa mortal. 8 Los chismes son deliciosos manjares; penetran hasta lo más íntimo del ser. 9 El que es negligente en su trabajo confraterniza con el que es destructivo. 10 Torre inexpugnable es el nombre del SEÑOR; a ella corren los justos y se ponen a salvo. 11 Ciudad amurallada es la riqueza para el rico, y este cree que sus muros son inexpugnables. 12 Al fracaso lo precede la soberbia humana; a los honores los precede la humildad. 13 Es necio y vergonzoso responder antes de escuchar. 14 En la enfermedad, el ánimo levanta al enfermo; ¿pero quién podrá levantar al abatido? 15 El corazón prudente adquiere conocimiento; los oídos de los sabios procuran hallarlo. 16 Con regalos se abren todas las puertas y se llega a la presencia de gente importante. 17 El primero en presentar su caso parece inocente, hasta que llega la otra parte y lo refuta. 18 El echar suertes pone fin a los litigios y decide entre las partes en pugna. 19 Más resiste el hermano ofendido que una ciudad amurallada; los litigios son como cerrojos de ciudadela. 20 Cada uno se llena con lo que dice y se sacia con lo que habla. 21 En la lengua hay poder de vida y muerte; quienes la aman comerán de su fruto. 22 Quien halla esposa halla la felicidad: muestras de su favor le ha dado el SEÑOR. 23 El pobre habla en tono suplicante; el rico responde con aspereza. 24 Hay amigos* que llevan a la ruina, y hay amigos más fieles que un hermano.