Psalm 30 | Новый Русский Перевод Český ekumenický překlad

Psalm 30 | Новый Русский Перевод

(Пс. 70:1-3)

1 Дирижеру хора. Псалом Давида. 2 У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда; по Своей праведности спаси меня! 3 Услышь меня и поспеши избавить. Будь мне скалой и прибежищем, надежной крепостью, чтобы спасти меня. 4 Ты моя скала и крепость; ради имени Своего веди меня и направляй. 5 Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты мое прибежище. 6 В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Господи, Боже истины. 7 Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит, я на Господа уповаю. 8 Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости, потому что Ты горе мое увидел и узнал о скорби моей души. 9 Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на просторном месте. 10 Мне трудно, Господи! Помилуй меня! Ослабли от скорби мои глаза, душа моя и тело мое. 11 В скорби кончается моя жизнь и годы мои в стенаниях. Сила моя иссякла из-за моих грехов, и кости мои иссохли. 12 Из-за своих врагов я в презрении у соседей, поношением стал я для моих друзей, кто увидит меня на улице – убегает. 13 Я забыт ими, словно мертвый; я – как сосуд разбитый. 14 Слышу я клевету от многих; ужас со всех сторон. Они сговариваются против меня: замышляют отнять у меня жизнь. 15 На Тебя, Господи, надеюсь! Я говорю: «Ты мой Бог!» 16 В Твоей руке мои дни; избавь меня от врагов и от тех, кто меня преследует. 17 Пусть сияет Твое лицо над Твоим слугой, спаси меня по Своей милости. 18 Пусть не постыжусь я, Господи, что взываю к Тебе. Пусть нечестивые постыдятся и, онемев, сойдут в мир мертвых. 19 Пусть умолкнут их лживые уста, что дерзко говорят о праведных с гордыней и презрением. 20 Как велика Твоя благость, которую хранишь Ты для тех, кто Тебя боится, которую даришь у всех на глазах тем, кто в Тебе прибежища ищет! 21 Ты скрываешь их пологом Своего присутствия от козней людских. Ты охраняешь их в Своем жилище от языков сварливых. 22 Благословен будь, Господи, Который явил мне чудесную милость Свою, когда я был в городе осажденном. 23 В своем смятении я сказал: «Я изгнан от Твоих очей!» Но Ты услышал крик мой, когда я взывал к Тебе. 24 Любите Господа, все святые Его! Господь хранит верных, но сполна воздает надменным. 25 Мужайтесь и сердце свое укрепите, все надеющиеся на Господа.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Český ekumenický překlad

HOSPODINE, TEBE VYVYŠUJI

1 Žalm. Píseň při posvěcení Hospodinova domu. Davidův. 2 Hospodine, tebe vyvyšuji, neboť jsi mě vytáhl z hlubin, nedopřáls mým nepřátelům, aby se nade mnou radovali. 3 Hospodine, Bože můj, k tobě jsem volal o pomoc a uzdravils mě. 4 Vyvedl jsi mě z podsvětí, Hospodine, zachovals mě při životě, abych nesestoupil v jámu. 5 Pějte žalmy Hospodinu, jeho věrní, vzdejte chválu tomu, co připomíná jeho svatost, 6 neboť jeho hněv je na okamžik, jeho přízeň však na celý život. Večer se uhostí pláč, a ráno všechno plesá. 7 V dobách pohody jsem řekl: Mnou nikdy nic neotřese. 8 Hospodine, svou přízní jsi mocnou učinil mou horu. Ukryls tvář a zděsil jsem se. 9 K tobě, Hospodine, volám, tebe, Panovníku, prosím: 10 Jaký užitek vzejde z mé krve, sestoupím-li v jámu? Což ti prach vzdá chválu, bude hlásat tvoji věrnost? 11 Hospodine, slyš a smiluj se nade mnou, buď mi pomocníkem, Hospodine. 12 Můj nářek jsi změnil v taneční rej, vysvlékls mě z žíněného roucha, opásal jsi mě radostí, 13 aby má sláva ti pěla žalmy a již neumlkla. Hospodine, Bože můj, budu ti vzdávat chválu věčně.