Psalm 2 | Новый Русский Перевод
1Зачем возмущаются народы, и язычники замышляют пустое?2Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника*.3«Цепи Их разорвем, – говорят. – Оковы Их сбросим!»4Восседающий на небесах смеется, Владыка насмехается над ними.5Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:6«Я поставил Царя Своего над Сионом, Моей святой горой».7Возвещу волю Господа: Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя.8Проси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, края земли – Тебе во владение.9Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».10Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!11Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.12Целуйте Сына*, чтобы Он не разгневался, и вы не погибли в пути, потому что гнев Его быстро вспыхивает. Блаженны все, кто у Него ищет прибежища.
Český ekumenický překlad
PROČ SE PRONÁRODY BOUŘÍ
1 Proč se pronárody bouří, proč národy kují marné plány? 2 Srocují se králové země, vládcové se spolu umlouvají proti Hospodinu a pomazanému jeho: 3 „Zpřetrháme jejich pouta, jejich provazy pryč odhodíme.“ 4 Ten, jenž trůní v nebesích, se směje, Panovníkovi jsou k smíchu. 5 Jednou k nim promluví v hněvu, ve svém rozlícení je naplní děsem: 6 „Já jsem ustanovil svého krále na Sijónu, na své svaté hoře!“ 7 Přednesu Hospodinovo rozhodnutí. On mi řekl: „Ty jsi můj syn, já jsem tě dnes zplodil. 8 Požádej, a národy ti předám do dědictví, v trvalé vlastnictví i dálavy země. 9 Rozdrtíš je železnou holí, rozbiješ je jak nádobu z hlíny.“ 10 Nuže, králové, mějte rozum, dejte na výstrahu, soudcové země! 11 Služte Hospodinu s bázní a jásejte s chvěním. 12 Líbejte syna, ať se nerozhněvá, ať na cestě nezhynete, jestliže jen málo vzplane hněvem. Blaze všem, kteří se k němu utíkají!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.