Philipper 1 | Новый Русский Перевод
1От Павла и Тимофея, слуг Иисуса Христа. Всем святым в Иисусе Христе, находящимся в Филиппах, включая их руководителей и диаконов.2Благодать и мир вам от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
Благодарность Богу и молитва
3Я всегда благодарю моего Бога, вспоминая о вас4всегда в каждой моей молитве за всех вас. Я молюсь с радостью,5потому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении возвещения Радостной Вести.6Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведет его до конца ко дню возвращения Иисуса Христа.7Мне и подобает так думать о вас, потому что вы в моем сердце. Вы все разделяете со мной благодать Божью, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести.8Бог свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Иисуса Христа.9И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,10чтобы вы могли определить, в чем заключается лучшее для вас, чтобы вы были чисты и беспорочны в День Христа11и принесли плод праведности, который появляется через Иисуса Христа для прославления Бога и хвалы Ему.
Положительные последствия заключения Павла
12Хочу, чтобы вы знали, братья, что все, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.13Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Христа.14Благодаря моему заключению, большинство братьев укрепились в вере в Господа и смелее и бесстрашнее возвещают слово Божье.15Правда и то, что некоторые возвещают Христа из-за зависти и соперничества друг с другом, но другие возвещают из самых добрых побуждений.16Они руководствуются любовью, понимая, что я помещен сюда, чтобы защищать Радостную Весть,17тогда как первые возвещают Христа из эгоистичных побуждений, неискренне, желая доставить мне здесь, в заключении, больше трудностей.18Ну что же? Ложные или искренние побуждения ими руководят, главное, что они говорят о Христе, и я рад этому. И я не перестану радоваться,19зная, что благодаря вашим молитвам и с помощью Духа Иисуса Христа* все это в конце концов обратится мне во спасение*.20Я со всей силою желаю и надеюсь, что мне не придется стыдиться за себя, но, как всегда, так и теперь, я буду тверд и смел, чтобы Христос прославился в моем теле, будь то через мою жизнь или смерть.21Для меня жизнь – это Христос, и смерть – приобретение.22Если мне предстоит еще жить в теле, то для меня это означает плодотворную работу. Но что мне лучше выбрать, я не знаю.23Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть со Христом, что лучше всего,24но для вас лучше, чтобы я еще жил.25Я убежден в этом и знаю, что буду жить и продолжать мое служение, чтобы возрастала ваша радость, чтобы вы продвинулись в вере26и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было еще больше поводов гордиться тем, что Иисус Христос сделал через меня.27Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Христа. Увижу я вас, или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своем единстве, что вы плечом к плечу стоите твердо за веру, основанную на Радостной Вести,28и что вас не пугают противники. Это уже говорит им о том, что они погибнут, а вы будете спасены; и это от Бога.29Вам было дано не только верить во Христа, но и страдать за Него.30Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
Библия, ревизирано издание
Благодарствена молитва за филипяните
1Павел и Тимотей, слуги на Исус Христос, до всички светии в Христос Исус, които са във Филипи, заедно с епископите и дяконите:2Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Исус Христос.3Благодаря на моя Бог всеки път, когато си спомням за вас,4винаги, във всяка моя молитва, като се моля за всички вас с радост,5за вашето участие в делото на благовестието от първия ден, дори досега,6като съм уверен именно в това, че Онзи, Който е започнал добро дело във вас, ще го усъвършенства до деня на Исус Христос.7И право е да мисля това за всички вас, понеже сте в сърцето ми, тъй като вие всички сте съучастници с мене в благодатта както в оковите ми, така и в защитата и в утвърждаването на благовестието.8Защото Бог ми е свидетел как милея за всички ви със сърдечната любов на Христос Исус.9И затова се моля любовта ви да бъде все повече и повече изобилно просветена и проницателна във всичко,10за да изпитвате нещата, които се различават, за да бъдете искрени и безупречни до деня на Христос,11изпълнени с плодовете на правдата, които са чрез Исус Христос, за слава и хвала на Бога.
Ползата от затворничеството на апостола за Благовестието
12А желая да знаете, братя, че това, което ме сполетя, спомогна повече за преуспяване на благовестието,13дотолкова, че стана известно на цялата претория и на всички други, че съм в окови за Христос;14и повечето от братята в Господа, като добиха увереност от моите окови, станаха много по-смели да говорят Божието слово без страх.15Някои наистина проповядват Христос дори от завист и желание за пререкания, а някои и от добра воля.16Едните правят това от любов, като знаят, че съм поставен да защитавам благовестието;17а другите възвестяват Христос от партизанство, неискрено, като мислят да ми прибавят тъга към моите окови.18Тогава какво? Само това, че по всякакъв начин, било престорено или истинно, Христос се проповядва; и затова аз се радвам и ще се радвам.19Защото зная, че това ще послужи за моето спасение чрез вашата молитва и даването на мене Духа на Исус Христос,20според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но че както винаги, така и сега ще възвелича Христос в тялото си – с пълно дръзновение било чрез живот, или чрез смърт.21Защото за мене да живея е Христос, а да умра – придобивка.22Но ако живея в тялото, тогава моето дело ще принесе плод; и така, не зная какво да избера,23защото ме запленяват и двете възможности, понеже имам желание да си отида и да бъда с Христос, което би било много по-добре;24но да остана в тялото е по-нужно за вас.25И като имам тази увереност, зная, че ще остана и ще пребивавам с всички вас за вашето преуспяване и радост във вярата;26така че чрез моето завръщане между вас да можете поради мене много да се хвалите в Исус Христос.
Съвети за твърдост във вярата
27Имайте само поведение, достойно за Христовото благовестие, така че било че дойда и ви видя, или че не съм при вас, да чуя за вас, че стоите твърдо в един дух и се подвизавате единодушно за вярата на благовестието28и че в нищо не се плашите от противниците; което е доказателство за тяхната гибел, а на вас – за спасение, и то от Бога;29защото, относно Христос, на вас е дадено не само да вярвате в Него, но и да страдате за Него,30като имате същата борба, която сте видели, че аз имам, и сега чувате, че съм имал.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.