Psalm 90 | Новый Русский Перевод La Bible du Semeur

Psalm 90 | Новый Русский Перевод
1 Живущий под кровом Всевышнего в тени Всемогущего покоится. 2 Скажу о Господе: «Он – мое прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю». 3 Он избавит тебя от сети ловца и от гибельной язвы. 4 Он укроет тебя Своими перьями, и под Его крыльями ты найдешь прибежище. Его истина будет тебе щитом и броней. 5 Не убоишься ни ужасов в ночи, ни стрелы, летящей днем, 6 ни язвы, ходящей во мраке, ни заразы, опустошающей в полдень. 7 Тысяча падет около тебя, и десять тысяч справа от тебя, но к тебе не приблизится. 8 Только глазами своими будешь смотреть и увидишь возмездие нечестивым. 9 Потому что ты избрал Господа – Всевышнего, прибежище мое – своей обителью, 10 не пристанет к тебе зло, и язва не приблизится к твоему жилищу. 11 Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе – охранять тебя на всех твоих путях. 12 Они понесут тебя на руках, чтобы ноги твои не ударились о камень. 13 На льва и на змею наступишь, растопчешь молодого льва и дракона. 14 Господь говорит: «Сохраню его, потому что он любит Меня, защищу его, потому что он знает Мое имя. 15 Когда воззовет ко Мне, Я отвечу: в беде буду с ним, избавлю его и прославлю. 16 Насыщу его долголетием и явлю ему Мое спасение».

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Apprends-nous à bien compter nos jours !

1 Prière de Moïse, l’homme de Dieu. O Seigneur, d’âge en âge tu as été notre refuge. 2 Avant que soient nées les montagnes, et que tu aies créé ╵la terre et l’univers, de toute éternité ╵et pour l’éternité, ╵toi, tu es Dieu. 3 Tu fais retourner l’homme ╵à la poussière, et tu dis aux humains: ╵« Retournez-y*! » 4 Car mille ans, à tes yeux, sont comme le jour d’hier ╵qui est déjà passé*, comme une seule veille ╵au milieu de la nuit. 5 Tu les plonges dans le sommeil, et ils sont au matin ╵comme l’herbe éphémère 6 qui fleurit le matin, ╵et passe vite: le soir, elle se fane ╵et se flétrit. 7 Nous sommes consumés ╵par ta colère, ta fureur nous effraie: 8 tu as mis devant toi ╵tous nos péchés, et tu mets en lumière ╵tout ce que nous cachons. 9 Tous nos jours disparaissent ╵par ta colère, et nous achevons nos années ╵comme un murmure … 10 Le temps de notre vie? ╵C’est soixante-dix ans, au mieux: quatre-vingts ans ╵pour les plus vigoureux; et leur agitation ╵n’est que peine et misère. Car le temps passe vite ╵et nous nous envolons. 11 Qui donc connaît ╵l’intensité de ta colère, et ton courroux ╵à la mesure de la crainte qui t’est due? 12 Oh! Apprends-nous ╵à bien compter nos jours, afin que notre cœur ╵acquière la sagesse! 13 Tourne-toi de nouveau vers nous, ╵ô Eternel! ╵Jusques à quand ╵tarderas-tu encore? Aie pitié de tes serviteurs! 14 Rassasie-nous tous les matins ╵de ton amour, et nous crierons de joie, ╵pleins d’allégresse, ╵tout au long de nos jours. 15 Rends-nous en jours de joie ╵les jours de nos épreuves, et en années de joie ╵nos années de malheur! 16 Que tes serviteurs voient tes œuvres, et que ta splendeur brille sur leurs descendants. 17 Que le Seigneur, ╵notre Dieu, nous accorde sa faveur! Fais prospérer pour nous ╵l’ouvrage de nos mains! Oh oui! fais prospérer ╵l’ouvrage de nos mains!