Psalm 8 | Новый Русский Перевод La Bible du Semeur

Psalm 8 | Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. Под гиттит*. Псалом Давида. 2 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес. 3 Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу*, из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя. 4 Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил, 5 то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?» 6 Ты немногим умалил его перед Богом*; Ты увенчал его славой и честью. 7 Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его: 8 всех овец и волов, а также диких зверей, 9 птиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря. 10 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле!

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Grandeur de Dieu et de l’homme

1 Au chef de chœur. Un psaume de David, (à chanter avec accompagnement) de la harpe de Gath*. 2 Eternel, notre Seigneur, que ta gloire est admirable ╵sur la terre tout entière! Au-dessus du ciel, ╵on célèbre ta splendeur*. 3 De la bouche des petits enfants ╵et des nourrissons, tu fais jaillir la louange* ╵à l’encontre de tes adversaires, pour imposer le silence ╵à l’ennemi plein de hargne. 4 Quand je contemple le ciel ╵que tes doigts ont façonné, les étoiles et la lune ╵que tes mains ont disposées, 5 je me dis: Qu’est-ce que l’homme, ╵pour que tu en prennes soin, et qu’est-ce qu’un être humain ╵pour qu’à lui tu t’intéresses*? 6 Pourtant, tu l’as fait ╵de peu inférieur à Dieu*, tu l’as couronné ╵de gloire et d’honneur. 7 Tu lui donnes de régner ╵sur les œuvres de tes mains. Tu as tout mis sous ses pieds: 8 tout bétail, gros ou petit, et les animaux sauvages, 9 tous les oiseaux dans les airs ╵et les poissons de la mer, tous les êtres qui parcourent ╵les sentiers des mers. 10 Eternel, notre Seigneur, que ta gloire est admirable ╵sur la terre tout entière.