Psalm 56 | Новый Русский Перевод La Bible du Semeur

Psalm 56 | Новый Русский Перевод

(Пс. 107:2-6)

1 Дирижеру хора. На мотив«Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру*. 2 Боже, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища. Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдет беда. 3 Я взываю к Богу Всевышнему, к Богу, вершащему замысел Свой обо мне. 4 Он пошлет с небес и спасет меня, посрамит гонителя моего; Пауза пошлет Бог Свою милость и верность. 5 Львы меня окружили; я лежу средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи. 6 Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя! 7 Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в нее упали. Пауза 8 Сердце мое твердо, Боже, сердце мое твердо; буду петь и играть. 9 Пробудись, моя душа!* Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю*. 10 Прославлю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племен, 11 потому что милость Твоя превыше небес и верность Твоя достигает облаков. 12 Будь превознесен, Боже, выше небес, над всей землей да будет слава Твоя!

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Avec Dieu, plus de peur

1 Au maître de chant. Sur la mélodie de « Colombe silencieuse des pays lointains* ». Cantique* composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath*. 2 Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵car on me harcèle. A longueur de jour, ╵on m’assaille, ╵on me persécute. 3 Oui, mes adversaires, ╵à longueur de jour, ╵me harcèlent! Car ils sont nombreux ╵ceux qui me combattent ╵avec arrogance*. 4 Le jour où j’ai peur, je mets ma confiance en toi. 5 Je loue Dieu pour sa parole*, je mets ma confiance en lui, ╵et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire ╵de simples créatures terrestres? 6 A longueur de jour, ╵ils tordent ce que je dis, ils ne pensent qu’à me nuire*. 7 Postés à l’affût, ╵ils m’épient et ils sont sur mes talons, pour attenter à ma vie. 8 Après ce méfait, ╵échapperaient-ils? Dieu, que ta colère ╵abatte ces gens! 9 Toi, tu tiens le compte ╵de chacun des pas ╵de ma vie errante, et mes larmes même ╵tu les gardes dans ton outre. Leur compte est inscrit ╵dans ton livre. 10 Je t’appellerai, ╵et mes ennemis ╵battront en retraite, alors je saurai ╵que Dieu est pour moi. 11 Je loue Dieu pour sa parole. Oui, pour sa parole, ╵je loue l’Eternel*. 12 Je mets ma confiance en lui ╵et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire ╵des humains? 13 O Dieu, je veux accomplir ╵les vœux que j’ai faits, et je veux t’offrir ╵ma reconnaissance*. 14 Car tu m’as délivré de la mort, tu as préservé ╵mes pieds de la chute afin que je marche ╵devant toi, ô Dieu, ╵et dans la lumière ╵de la vie.