1Дирижеру хора. На мотив«Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру*.2Боже, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища. Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдет беда.3Я взываю к Богу Всевышнему, к Богу, вершащему замысел Свой обо мне.4Он пошлет с небес и спасет меня, посрамит гонителя моего; Пауза пошлет Бог Свою милость и верность.5Львы меня окружили; я лежу средь людей, чьи зубы – копья и стрелы, чьи языки – наточенные мечи.6Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!7Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в нее упали. Пауза8Сердце мое твердо, Боже, сердце мое твердо; буду петь и играть.9Пробудись, моя душа!* Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю*.10Прославлю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племен,11потому что милость Твоя превыше небес и верность Твоя достигает облаков.12Будь превознесен, Боже, выше небес, над всей землей да будет слава Твоя!
La Bible du Semeur
Avec Dieu, plus de peur
1Au maître de chant. Sur la mélodie de « Colombe silencieuse des pays lointains* ». Cantique* composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath*.2Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵car on me harcèle. A longueur de jour, ╵on m’assaille, ╵on me persécute.3Oui, mes adversaires, ╵à longueur de jour, ╵me harcèlent! Car ils sont nombreux ╵ceux qui me combattent ╵avec arrogance*.4Le jour où j’ai peur, je mets ma confiance en toi.5Je loue Dieu pour sa parole*, je mets ma confiance en lui, ╵et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire ╵de simples créatures terrestres?6A longueur de jour, ╵ils tordent ce que je dis, ils ne pensent qu’à me nuire*.7Postés à l’affût, ╵ils m’épient et ils sont sur mes talons, pour attenter à ma vie.8Après ce méfait, ╵échapperaient-ils? Dieu, que ta colère ╵abatte ces gens!9Toi, tu tiens le compte ╵de chacun des pas ╵de ma vie errante, et mes larmes même ╵tu les gardes dans ton outre. Leur compte est inscrit ╵dans ton livre.10Je t’appellerai, ╵et mes ennemis ╵battront en retraite, alors je saurai ╵que Dieu est pour moi.11Je loue Dieu pour sa parole. Oui, pour sa parole, ╵je loue l’Eternel*.12Je mets ma confiance en lui ╵et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire ╵des humains?13O Dieu, je veux accomplir ╵les vœux que j’ai faits, et je veux t’offrir ╵ma reconnaissance*.14Car tu m’as délivré de la mort, tu as préservé ╵mes pieds de la chute afin que je marche ╵devant toi, ô Dieu, ╵et dans la lumière ╵de la vie.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.