Psalm 139 | Новый Русский Перевод
1Дирижеру хора. Псалом Давида.2Избавь меня, Господи, от злого человека, сохрани меня от жестоких.3Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.4Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза5Сохрани меня, Господи, от рук нечестивых, огради от жестоких, желающих поколебать мои стопы.6Высокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза7Я сказал Господу: «Ты – мой Бог; услышь голос моих молений, Господи!8Владыка Господи, сила моего спасения, Ты прикрыл мою голову в день сражения.9Не дай, Господи, желаемого нечестивому, не дай успеха его злому замыслу, чтобы не возгордился». Пауза10Пусть головы окружающих меня покроет зло их собственных уст.11Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им.12Пусть не утвердится на земле злоязычный человек; пусть зло преследует жестоких на погибель им.13Я знаю, что Господь даст правосудие бедным и заступится за нищих.14Поистине, праведные будут славить Твое имя; честные будут жить в Твоем присутствии.
La Bible du Semeur
Seigneur, tu sais tout de moi
1Au chef de chœur. Psaume de David. Eternel, ╵tu me sondes ╵et tu me connais.2Toi, tu sais quand je m’assieds ╵et quand je me lève. De loin, tu discernes ╵tout ce que je pense.3Tu sais quand je marche ╵et quand je me couche, et tous mes chemins ╵te sont familiers.4Bien avant qu’un mot ╵vienne sur mes lèvres, Eternel, ╵tu sais déjà tout ╵ce que je vais dire.5Tu m’entoures ╵par-derrière et par-devant, et tu mets ta main sur moi.6Merveilleux savoir ╵hors de ma portée, savoir trop sublime ╵pour que je l’atteigne.7Où pourrais-je aller ╵loin de ton Esprit? Où pourrais-je fuir ╵hors de ta présence?8Si je monte au ciel ╵tu es là, et si je descends ╵au séjour des morts, ╵t’y voilà!9Si j’emprunte ╵les ailes de l’aube et que j’aille demeurer ╵aux confins des mers,10là aussi ta main ╵me dirigera, ton bras droit ╵me tiendra.11Et si je me dis: ╵« Du moins les ténèbres ╵m’envelopperont », alors la nuit même ╵se change en lumière ╵tout autour de moi.12Pour toi, même les ténèbres ╵ne sont pas obscures et la nuit est claire ╵comme le plein jour: lumière ou ténèbres ╵pour toi sont pareilles.13Tu m’as fait ce que je suis, et tu m’as tissé ╵dans le ventre de ma mère.14Je te loue ╵d’avoir fait de moi ╵une créature ╵aussi merveilleuse: tu fais des merveilles, et je le reconnais bien.15Mon corps n’était pas caché ╵à tes yeux quand, dans le secret, ╵je fus façonné et tissé ╵comme dans les profondeurs ╵de la terre.16Je n’étais encore ╵qu’une masse informe, ╵mais tu me voyais et, dans ton registre, ╵se trouvaient déjà inscrits tous les jours ╵que tu m’avais destinés alors qu’aucun d’eux ╵n’existait encore.17Combien tes desseins, ô Dieu, ╵sont, pour moi, impénétrables, et comme ils sont innombrables!18Si je les comptais, ils seraient bien plus nombreux ╵que les grains de sable ╵sur les bords des mers. Voici, je m’éveille, ╵je suis encore avec toi.19Puisses-tu, ô Dieu, ╵faire mourir le méchant! Que les hommes sanguinaires ╵partent loin de moi!20Ils se servent de ton nom ╵pour leurs desseins criminels, eux, tes adversaires, ╵l’utilisent pour tromper.21Eternel, ╵comment donc ne pas haïr ╵ceux qui te haïssent, et ne pas prendre en dégoût ╵ceux qui te combattent?22Eh bien, je leur voue ╵une haine extrême, et les considère ╵comme mes ennemis mêmes.23Sonde-moi, ô Dieu, ╵pénètre mon cœur, examine-moi, ╵et pénètre les pensées ╵qui me bouleversent!24Considère si je suis ╵le chemin du mal et dirige-moi ╵sur la voie ╵prescrite depuis toujours!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.