1Господь сделал так, что Иону проглотила огромная рыба, и Иона пробыл в желудке рыбы три дня и три ночи.2Находясь в желудке рыбы, Иона помолился Господу, своему Богу.3Он сказал: – В горе я к Господу воззвал, и Он ответил мне. Я закричал – и Ты услышал мой крик из глубин мира мертвых*.4Ты в пучину меня вверг, в самое сердце морей; окружили меня потоки. Все Твои волны, все Твои валы надо мной прошли.5Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой».6Воды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.7На дно, к самым корням гор я нисшел, засовы земли закрылись за мной навек, но Ты, Господи, Бог мой, извлек меня из ямы живым!8Когда жизнь угасала во мне, я Господа вспомнил, и дошла молитва моя к Тебе, в святой храм Твой.9Те, кто ничтожных идолов чтит, лишились милости, что могли получить.10А я с хвалебными песнями буду жертвы Тебе приносить. Что обещал – исполню. Спасение – от Господа!11Господь повелел рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу.
La Bible du Semeur
Prière de Jonas au fond des mers
1L’Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas resta dans le ventre du poisson*.2Dans le ventre du poisson, il adressa cette prière* à l’Eternel son Dieu:3Dans ma détresse, ╵moi, j’ai crié à l’Eternel et il m’a répondu*. Oui, du cœur du séjour des morts j’ai crié au secours et tu m’as entendu*.4Tu m’avais jeté dans l’abîme ╵au fond des mers et les courants m’ont encerclé, tous tes flots et tes vagues ╵ont déferlé sur moi*.5Je me disais: Je suis chassé de devant toi*. Pourtant, je reverrai ╵ton temple saint.6Les eaux m’environnaient ╵et menaçaient ma vie, l’abîme m’enserrait*; tout autour de ma tête, ╵les algues s’enlaçaient.7Et je suis descendu ╵jusqu’au tréfonds des mers ╵où naissent les montagnes. La terre avait déjà ╵tiré derrière moi ╵ses verrous pour toujours. Mais du fond de la fosse ╵tu m’as fait remonter vivant, ô Eternel, mon Dieu*!8Quand je désespérais ╵de conserver la vie*, je me suis souvenu ╵de toi, ô Eternel*, et ma prière ╵est montée jusqu’à toi, jusqu’à ton temple saint*.9Ceux qui s’attachent ╵à de vaines idoles se privent de la grâce*.10Mais moi je t’offrirai ╵un sacrifice ╵en disant ma reconnaissance*, et je m’acquitterai ╵des vœux que j’ai formés, car c’est de l’Eternel ╵que vient la délivrance*.11L’Eternel parla au poisson qui rejeta Jonas sur la terre ferme.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.