1Авраам взял себе другую жену, которую звали Хеттура.2Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха.3Иокшан был отцом Шевы и Дедана; потомками Дедана были ашуриты, летушиты и леюмиты.4Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага – все они потомки Хеттуры.5Авраам оставил все, что у него было, Исааку.6Сыновьям наложниц он еще при жизни дал подарки и отослал их от своего сына Исаака на восток, в восточную землю.7Всего Авраам прожил сто семьдесят пять лет.8Он испустил последний вздох и умер в глубокой старости, насытившись жизнью, и отошел к своим предкам.9Его сыновья Исаак и Измаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара,10которое Авраам купил у хеттов*. Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой.11После смерти Авраама Бог благословил его сына Исаака, который тогда жил возле Беэр-лахай-рои.
Потомки Измаила
12Вот родословие Измаила, сына Авраама, которого Саррина служанка, египтянка Агарь, родила Аврааму;13и вот имена сыновей Измаила, перечисленные в порядке их рождения: Невайот – первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,14Мишма, Дума, Масса,15Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.16Это имена сыновей Измаила, имена двенадцати вождей родов по их поселениям и кочевьям.17Всего Измаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошел к своим предкам.18Его потомки поселились в области от Хавилы до Шура, возле границы Египта, на пути к Ашшуру. Они жили во вражде со всеми братьями*.
Сыновья Исаака – Иаков и Исав
19Вот рассказ об Исааке, сыне Авраама: У Авраама родился Исаак.20Исааку было сорок лет, когда он женился на Ревекке, дочери арамея Бетуила из Паддан-Арама* и сестре арамея Лавана.21Исаак молил Господа за жену, потому что она была бесплодна. Господь ответил на его молитву, и его жена Ревекка забеременела.22Дети стали толкать друг друга в ее утробе, и она сказала: – За что мне это?* И она пошла спросить Господа.23Господь сказал ей: – Два племени в чреве твоем, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему.24Когда пришло ей время родить, во чреве ее действительно оказались мальчики-близнецы.25Первый родился красный, и все его тело было покрыто волосами как ворсистой одеждой; поэтому его назвали Исав*.26Потом появился его брат, держась рукой за пятку Исава; поэтому он был назван Иаков*. Исааку было шестьдесят лет, когда Ревекка родила их.
Исав продает свое первородство
27Мальчики выросли: Исав был искусный охотник, человек полей, а Иаков был человек тихий, живущий среди шатров.28Исаак, которому была по вкусу дичь, больше любил Исава, но Ревекка больше любила Иакова.29Однажды, когда Иаков готовил похлебку, Исав вернулся с поля очень голодный.30Он сказал Иакову: – Скорее, дай мне поесть немного того красного, что ты готовишь! Я умираю от голода! (Вот почему ему также дали имя Эдом*).31Иаков ответил: – Сперва продай мне твое первородство*.32– Я умираю от голода, – сказал Исав. – Какая мне польза в первородстве?33Иаков сказал: – Сначала поклянись. Он поклялся, и так продал свое первородство Иакову.34Тогда Иаков дал Исаву хлеба и чечевичной похлебки. Он поел, попил, встал и ушел. Так Исав пренебрег своим первородством.
La Bible du Semeur
La descendance d’Abraham par Qetoura
1Abraham avait pris une autre femme nommée Qetoura2dont il eut plusieurs fils: Zimrân, Yoqshân, Medân, Madian*, Yishbaq et Shouah.3Yoqshân fut le père de Saba et Dedân. De ce dernier descendent les Ashourim, les Letoushim et les Leoumim.4Madian eut pour fils: Epha, Epher, Hénok, Abida et Eldaa. Tous ceux-là sont les descendants de Qetoura.5Abraham donna tout ce qui lui appartenait à Isaac.6Il fit des donations aux fils qu’il avait eus par ses épouses de second rang; mais, de son vivant, il les éloigna de son fils Isaac en les envoyant à l’est, vers un pays d’Orient.
La mort d’Abraham
7Abraham atteignit l’âge de cent soixante-quinze ans,8puis il rendit son dernier soupir. Il mourut au terme d’une heureuse vieillesse, âgé et comblé, et rejoignit ses ancêtres.9Ses fils Isaac et Ismaël l’enterrèrent dans la caverne de Makpéla, dans le terrain d’Ephrôn, fils de Tsohar, le Hittite, qui se trouve vis-à-vis de Mamré,10ce champ qu’Abraham avait acheté aux Hittites. Abraham fut enterré là comme sa femme Sara.11Après la mort d’Abraham, Dieu bénit son fils Isaac qui s’établit près du puits de Lachaï-Roï.12Voici la généalogie d’Ismaël, fils d’Abraham enfanté par l’Egyptienne Agar, servante de Sara.13Voici les noms des fils d’Ismaël par ordre de naissance. Son premier-né s’appelait Nebayoth, puis viennent Qédar, Adbéel, Mibsam,14Mishma, Douma, Massa,15Hadad, Téma, Yetour, Naphish et Qedma.16Tels sont les noms des fils d’Ismaël qui devinrent les chefs de douze familles établies dans leurs villages et leurs campements respectifs.17Ismaël vécut cent trente-sept ans, puis il rendit son dernier soupir; il mourut et rejoignit ses ancêtres.18Ses descendants se sont établis de Havila jusqu’à Shour, aux confins de l’Egypte, en direction d’Ashour. Il vivait en hostilité avec tous ses semblables*.
La naissance d’Esaü et de Jacob
19Voici l’histoire de la famille d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham eut pour fils Isaac.20Celui-ci avait quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de Betouel, l’Araméen de Paddân-Aram, et sœur de Laban l’Araméen.21Isaac implora l’Eternel au sujet de sa femme, car elle était stérile. L’Eternel exauça sa prière et Rébecca sa femme devint enceinte.22Des jumeaux se heurtaient dans son ventre et elle s’écria: Si c’est comme ça, pourquoi en suis-je arrivé là? Elle alla consulter l’Eternel23qui lui répondit: Ils sont deux peuples dans ton ventre, deux peuples différents naîtront de toi. L’un des deux sera plus puissant que l’autre, et l’aîné sera assujetti au cadet*.24Quand le moment de l’accouchement arriva, il se confirma qu’elle portait des jumeaux.25Le premier qui parut était roux, le corps couvert de poils comme une fourrure, c’est pourquoi on l’appela Esaü (le Velu*).26Après lui naquit son frère, la main agrippée au talon d’Esaü, et on l’appela Jacob (le Talon*). Isaac avait soixante ans au moment de leur naissance.
Esaü vend son droit de fils aîné à Jacob
27Les deux garçons grandirent. Esaü devint un habile chasseur, qui aimait courir les champs; Jacob était d’un caractère paisible et préférait se tenir dans les tentes.28Isaac avait une préférence pour Esaü, car il appréciait le gibier, tandis que Rébecca préférait Jacob.29Un jour, Jacob était en train de préparer une soupe quand Esaü revint des champs, épuisé.30Il lui dit: Laisse-moi manger de ce roux, de ce roux-là! Car je n’en peux plus! – D’où le nom Edom (le Roux) qu’on lui donna.31Mais Jacob lui dit: Alors vends-moi aujourd’hui même ton droit de fils aîné.32Esaü répondit: Je vais mourir de faim, que m’importe mon droit d’aînesse?33Jacob insista: Promets-le-moi tout de suite par serment! Esaü lui prêta serment et lui vendit ainsi son droit d’aînesse*.34Là-dessus, Jacob lui servit du pain et de la soupe de lentilles. Esaü mangea et but puis se leva et s’en alla. C’est ainsi qu’Esaü méprisa son droit d’aînesse.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.