Psalm 12 | Nuova Riveduta 2006 English Standard Version

Psalm 12 | Nuova Riveduta 2006

Le menzogne

1 Al direttore del coro. Su ottava. Salmo di Davide. Salva, o Signore, poiché non ci sono più giusti, e i fedeli vengono a mancare tra i figli degli uomini. 2 Ciascuno mente parlando con il prossimo; parla con labbro adulatore e con cuore doppio. 3 Il Signore recida tutte le labbra adulatrici, la lingua che parla con arroganza, 4 di quelli che dicono: «Con le nostre lingue prevarremo; le nostre labbra sono per noi; chi potrebbe dominarci?» 5 «Per l’oppressione dei miseri, per il grido d’angoscia dei bisognosi, ora mi ergerò», dice il Signore, «e darò la salvezza a chi la brama». 6 Le parole del Signore son parole pure, sono argento raffinato in un crogiuolo di terra, purificato sette volte. 7 Tu, Signore, li proteggerai, li preserverai da questa gente per sempre. 8 Gli empi vanno in giro dappertutto quando la bassezza regna sui figli degli uomini.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

English Standard Version

The Faithful Have Vanished

1 To the choirmaster: according to The Sheminith.* A Psalm of David. Save, O Lord, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man. 2 Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak. 3 May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts, 4 those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?” 5 “Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.” 6 The words of the Lord are pure words, like silver refined in a furnace on the ground, purified seven times. 7 You, O Lord, will keep them; you will guard us* from this generation forever. 8 On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.