1Al direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Solo in Dio trova riposo l’anima mia; da lui proviene la mia salvezza.2Lui solo è la mia rocca e la mia salvezza, il mio alto rifugio; io non potrò vacillare.3Fino a quando vi scaglierete contro un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come si abbatte una parete che pende, o un muricciolo che cede?4Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza, prendono piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma in cuor loro maledicono. [Pausa]5Anima mia, trova riposo in Dio solo, poiché da lui proviene la mia speranza.6Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio rifugio; io non potrò vacillare.7Dio è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio.8Confida in lui in ogni tempo, o popolo; apri il tuo cuore in sua presenza; Dio è il nostro rifugio. [Pausa]9Gli uomini del volgo non sono che vanità, e i nobili non sono che menzogna; messi sulla bilancia vanno su, tutti insieme sono più leggeri della vanità.10Non abbiate fiducia nella violenza, non mettete vane speranze nella rapina; se le ricchezze abbondano, si distacchi da esse il vostro cuore.11Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che il potere appartiene a Dio.12A te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu retribuirai ciascuno secondo le sue azioni.
La Bible du Semeur
En Dieu mon âme est tranquille
1Au chef de chœur, à Yedoutoun*. Un psaume de David.2Pour sûr, c’est à Dieu seul ╵que, dans le calme, ╵je me remets: mon salut vient de lui.3Pour sûr, lui seul est mon rocher, ╵et mon Sauveur; il est ma forteresse: ╵je ne serai pas ébranlé.4Combien de temps encore ╵allez-vous, tous ensemble, ╵vous ruer sur un homme pour chercher à l’abattre comme un mur qui s’affaisse, ou comme une clôture ╵qui cède à la poussée?5Oui, eux, ils forment des projets ╵pour le précipiter ╵de son poste élevé. Ils aiment le mensonge. De la bouche, ils bénissent, mais du cœur, ils maudissent. Pause6Oui, remets-toi, mon âme, ╵à Dieu seul, dans le calme: mon espoir vient de lui.7Pour sûr, lui seul est mon rocher, ╵et mon Sauveur, ma forteresse, ╵je ne serai pas ébranlé.8De Dieu dépendent ╵mon salut et ma gloire, mon rocher fortifié, ╵mon refuge est en Dieu.9Vous, les gens de mon peuple, ╵ayez confiance en lui ╵en toutes circonstances! Ouvrez-lui votre cœur! Dieu est notre refuge. Pause10Oui, les êtres humains ╵sont un souffle qui passe; les hommes, tous ensemble, ╵ne sont que déception; placés sur la balance, ╵ils pèseraient à eux tous moins que rien.11Ne comptez pas ╵sur le gain obtenu par extorsion! Ne placez pas un espoir illusoire ╵dans les biens mal acquis! Si la fortune augmente, n’y attachez pas votre cœur!12Dieu a dit une chose, et il l’a répétée, ╵et je l’ai entendue: la puissance est à Dieu.13Et c’est aussi, Seigneur, ╵en ta personne, ╵que la bonté réside, car tu rends à chacun ╵selon ce qu’il a fait.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.