2.Korinther 2 | Новий Переклад Українською
1Я вирішив собі не приходити до вас знову зі скорботою.2Адже якщо я вас засмучую, то хто тоді мене звеселить, як не той, кого я засмутив?3Я написав вам так, щоб, прийшовши, не засмутитися через тих, за кого мав би радіти, адже я впевнений щодо всіх вас, що моя радість – це й ваша радість також.4Бо я написав вам із великою скорботою, болем у серці та слізьми на очах не для того, щоб ви засмучувались, але щоб пізнали мою надмірну любов до вас.
Прощення тих, хто засмучує
5Якщо ж хтось і засмутив, то засмутив не мене, а певною мірою, щоб не перебільшити, усіх вас.6Йому достатньо того покарання, яке він отримав від більшості.7Тож краще вам його пробачити та підбадьорити, щоб його не охопив смуток.8Тому я закликаю вас виявити до нього любов.9Бо я написав вам ще й для того, щоб пізнати вашу стійкість, чи ви слухняні в усьому.10Кого пробачаєте ви, того пробачаю і я. Бо те, що я простив, якщо й простив щось, то заради вас перед Христом,11щоб не дозволити сатані нас перехитрити, адже ми розуміємо його задуми.
Служителі Нового Завіту
12Коли я прибув до Троади заради Доброї Звістки Христа і мені були відкриті двері Господом,13то я не мав спокою в дусі, бо не знайшов там Тита, свого брата. Тож, попрощавшись із ними, я пішов до Македонії.14Але подяка Богові, Який завжди робить нас переможцями в Христі й повсюди розповсюджує через нас пахощі Свого пізнання.15Адже ми для Бога – Христові пахощі між спасенними та тими, що гинуть.16Для одних ми запах смерті, а для інших – запах життя. І хто на це здатний?17Бо ми, на відміну від багатьох, не наживаємося на Слові Божому, але говоримо щиро – як від Бога, перед Богом, у Христі.
New International Version
1So I made up my mind that I would not make another painful visit to you.2For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved?3I wrote as I did, so that when I came I would not be distressed by those who should have made me rejoice. I had confidence in all of you, that you would all share my joy.4For I wrote to you out of great distress and anguish of heart and with many tears, not to grieve you but to let you know the depth of my love for you.
Forgiveness for the offender
5If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you to some extent – not to put it too severely.6The punishment inflicted on him by the majority is sufficient.7Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.8I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.9Another reason I wrote to you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.10Anyone you forgive, I also forgive. And what I have forgiven – if there was anything to forgive – I have forgiven in the sight of Christ for your sake,11in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
Ministers of the new covenant
12Now when I went to Troas to preach the gospel of Christ and found that the Lord had opened a door for me,13I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.14But thanks be to God, who always leads us as captives in Christ’s triumphal procession and uses us to spread the aroma of the knowledge of him everywhere.15For we are to God the pleasing aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.16To the one we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life. And who is equal to such a task?17Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, as those sent from God.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.