1Ходять чутки, що між вами чиниться розпуста, та ще й така, якої немає навіть серед язичників: хтось із вас живе з дружиною свого батька.2А ви загордилися замість того, щоб сумувати й усунути з-поміж вас того, хто вчинив таке?3Хоча я й відсутній тілом, але присутній духом і вже осудив того, хто таке вчинив:4коли ви зберетеся разом в ім’я нашого Господа Ісуса Христа, в єдності з моїм духом та силою Господа нашого Ісуса,5передайте таку людину сатані на знищення плоті, щоб його дух був врятований у День Господа.6Недобре ваше вихваляння! Чи ви не знаєте, що трохи закваски заквашує все тісто?7Позбудьтеся старої закваски, щоби бути новим тістом, без закваски*, яким ви і є. Адже наша Пасха, Христос, був принесений у жертву.8Тому святкуймо не зі старою закваскою й не із закваскою розпусти й зла, а з опрісноками* щирості та істини.9Я писав вам у листі, щоб ви не зв’язувалися з розпусниками,10але не взагалі з розпусниками цього світу, чи жадібними людьми, чи здирниками, чи ідолопоклонниками, інакше ви мали б вийти з цього світу.11Натомість я написав вам не зв’язуватися з тим, хто зветься братом, але є розпусником, жадібним до наживи, ідолопоклонником, наклепником, п’яницею або шахраєм. З такою людиною навіть не їжте!12Бо навіщо мені судити тих, хто зовні? Хіба ви не маєте судити тих, хто всередині?13Сторонніх же судитиме Бог. «Виженіть лихого з-поміж себе!»*
New International Version
Dealing with a case of incest
1It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: a man is sleeping with his father’s wife.2And you are proud! Shouldn’t you rather have gone into mourning and have put out of your fellowship the man who has been doing this?3For my part, even though I am not physically present, I am with you in spirit. As one who is present with you in this way, I have already passed judgment in the name of our Lord Jesus on the one who has been doing this.4So when you are assembled and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present,5hand this man over to Satan for the destruction of the flesh,** so that his spirit may be saved on the day of the Lord.6Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?7Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch – as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.8Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.9I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people –10not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.11But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister* but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.12What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside?13God will judge those outside. ‘Expel the wicked person from among you.’
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.