Psalm 55 | Новий Переклад Українською
1Керівнику хору. На мотив«Голубка в далекій діброві». Міхтам* Давидів, коли филистимляни схопили його в Ґаті.*2Помилуй мене, Боже, бо цькує мене людина, цілий день, нападаючи, тисне на мене.3Цькують мене супротивники цілий день: багато-бо тих, хто гордовито воює проти мене.4У день страху я на Тебе покладаю надію.5Я сподіваюся на Бога, Чиє слово прославляю, на Бога тільки й не боюся: що зробить мені тілесна істота?6Цілий день мої слова перекручують, усі їхні думки щодо мене – лише зло.7Вони сперечаються, спостерігають, стежать за моїми кроками, чатують на мою душу.8Не дай же їм уникнути кари за беззаконня; у гніві, Боже, кинь долілиць народи.9О, якби полічив Ти мої поневіряння! Збери мої сльози в посудину,* – хіба ж вони не у Твоїй книзі?10Тоді вороги мої обернуться назад, коли я покличу Тебе. Через це дізнаюсь я, що Бог зі мною.11На Бога, Чиє слово я прославляю, на ГОСПОДА, Чиє слово я славлю,12на Бога покладаюсь я, тому не боятимуся: що зробить мені людина?13На мені, Боже, обітниці, що дав я Тобі, – я виконаю обіцяні Тобі жертви подяки.14Бо Ти визволив мою душу від смерті, не дав спіткнутися нозі моїй, щоб я ходив перед Богом у світлі життя.
New International Version
For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David.
1Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;*2hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught3because of what my enemy is saying, because of the threats of the wicked; for they bring down suffering on me and assail me in their anger.4My heart is in anguish within me; the terrors of death have fallen on me.5Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me.6I said, ‘Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest.7I would flee far away and stay in the desert;*8I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm.’9Lord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.10Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.11Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.12If an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were rising against me, I could hide.13But it is you, a man like myself, my companion, my close friend,14with whom I once enjoyed sweet fellowship at the house of God, as we walked about among the worshippers.15Let death take my enemies by surprise; let them go down alive to the realm of the dead, for evil finds lodging among them.16As for me, I call to God, and the Lord saves me.17Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.18He rescues me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me.19God, who is enthroned from of old, who does not change – he will hear them and humble them, because they have no fear of God.20My companion attacks his friends; he violates his covenant.21His talk is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.22Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.23But you, God, will bring down the wicked into the pit of decay; the bloodthirsty and deceitful will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.