Psalm 125 | Новий Переклад Українською
1Пісня сходження. Коли повертав ГОСПОДЬ полон Сіону, ми були ніби уві сні.2Тоді наповнилися вуста наші сміхом і язик наш – вигуками радості. Тоді говорили серед народів: «Великі діяння звершив ГОСПОДЬ для них!»3«Великі діяння звершив ГОСПОДЬ для нас!» – раділи ми.4Поверни ж, ГОСПОДИ, наших бранців, як потоки в Неґеві.*5Ті, що зі сльозами сіють, з радісними піснями будуть жати.6Хто ходить і плачучи несе торбину з насінням, неодмінно повернеться з радісним співом, несучи свої снопи.
New International Version
A song of ascents.
1Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures for ever.2As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people both now and for evermore.3The sceptre of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.4Lord, do good to those who are good, to those who are upright in heart.5But those who turn to crooked ways the Lord will banish with the evildoers. Peace be on Israel.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.