1Ісус дивився, як багатії клали свої дари в скарбницю Храму.2Побачив Він також і бідну вдову, яка поклала туди дві лепти*.3І промовив: «Істинно кажу вам: ця бідна вдова поклала більше, ніж усі інші,4бо всі клали зі свого достатку, а вона зі своєї бідності поклала все, що в неї було на прожиток».
Пророцтво про руйнування Храму
5Коли присутні заговорили про Храм, що він прикрашений дорогоцінним камінням та дарами, Він сказав:6―Прийдуть дні, коли з того, що бачите, не залишиться каменя на камені, який не був би зруйнований.7І запитали Його: ―Учителю, коли це станеться? І яка ознака того, що це має статися?8Він відповів: ―Дивіться, щоб ніхто не ввів вас в оману, бо багато хто прийде в ім’я Моє й казатиме: «Це Я!» і«Час наблизився!» Не йдіть за ними!9Коли почуєте про війни та повстання, не лякайтеся: спочатку все це має статися, але кінець буде не відразу.10Тоді сказав їм: ―Повстане народ проти народу й царство проти царства.11Будуть сильні землетруси в різних місцях, голод та чума. Будуть відбуватися страшні події та великі знамення на небі.12Але перед тим, як все це відбудеться, накладуть на вас руки та переслідуватимуть вас. Видаватимуть вас у синагоги та в’язниці, поведуть вас до царів та правителів через ім’я Моє.13І це дасть вам можливість свідчити.14Отже, покладіть собі в серця не турбуватись завчасно, що говорити на свій захист,15бо Я дам вам слова й таку мудрість, якій не зможуть противитися й суперечити всі ваші противники.16Вас будуть зраджувати навіть ваші батьки, брати, родичі та друзі. Декого з вас вбиватимуть.17І всі будуть ненавидіти вас через Моє ім’я.18Але жодна волосина з вашої голови не пропаде.19Терпінням вашим ви здобудете душі ваші.
Пророцтво про руйнування Єрусалима
20Коли ж побачите Єрусалим, оточений військами, тоді знайте, що його спустошення наблизилось.21Тоді ті, що в Юдеї, нехай тікають у гори; ті, що в Єрусалимі, нехай виходять із нього; а ті, що будуть на полях, нехай до нього не входять.22Бо це буде час помсти, коли все написане здійсниться.23Горе вагітним і тим, що будуть годувати грудьми в ті дні, бо велике лихо буде на землі та гнів на цьому народі.24Люди будуть гинути від меча, їх заберуть у полон поміж усі народи. Єрусалим топтатимуть язичники, аж доки час язичників не закінчиться.
Прихід Сина Людського
25І будуть знамення на сонці, місяці та зірках, а на землі буде жах між народами та розгубленість від ревіння морських хвиль.26Люди вмиратимуть від страху в очікуванні подій, що насуваються на людство, бо сили небесні захитаються.27І тоді люди побачать Сина Людського, Який приходить на хмарі з великою силою та славою.28Коли ці речі почнуть збуватися, ви встаньте та підійміть ваші голови, бо наближається визволення ваше.
Урок від смоковниці
29Потім сказав їм цю притчу: ―Дивіться на смоковницю та на всі дерева:30коли на них з’являється листя, знаєте, що літо вже близько.31Так і ви, коли побачите, що це збувається, знайте: Царство Боже вже близько.32Істинно кажу вам: не мине цей рід, поки все це не станеться.33Небо та земля проминуть, але слова Мої не проминуть.
Заклик до спостережливості
34Будьте уважні, щоб ваші серця не обтяжували ненажерство, п’янство та життєві турботи і щоб день той не застав вас зненацька,35як пастка. Бо він прийде несподівано для всіх, хто живе на землі.36Завжди пильнуйте та моліться, щоб мати змогу уникнути всього того, що має відбутися, і стати перед Сином Людським.37Кожен день Ісус навчав у Храмі, а вночі виходив та перебував на горі, що зветься Оливною.38Увесь народ збирався зранку в Храмі, аби слухати Його.
New International Version
The widow’s offering
1As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.2He also saw a poor widow put in two very small copper coins.3‘Truly I tell you,’ he said, ‘this poor widow has put in more than all the others.4All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.’
The destruction of the temple and signs of the end times
5Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,6‘As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.’7‘Teacher,’ they asked, ‘when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?’8He replied: ‘Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, “I am he,” and, “The time is near.” Do not follow them.9When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.’10Then he said to them: ‘Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.11There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.12‘But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.13And so you will bear testimony to me.14But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.15For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.16You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.17Everyone will hate you because of me.18But not a hair of your head will perish.19Stand firm, and you will win life.20‘When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.21Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.22For this is the time of punishment in fulfilment of all that has been written.23How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.24They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.25‘There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.26People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.27At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.28When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.’29He told them this parable: ‘Look at the fig-tree and all the trees.30When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.31Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.32‘Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.33Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.34‘Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.35For it will come on all those who live on the face of the whole earth.36Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.’37Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,38and all the people came early in the morning to hear him at the temple.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.